プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e então repentinamente... desapareceu.
예기치 않게 사라져 버렸다
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
doenças podem repentinamente desaparecer,
병이 갑자기 사라지고
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
그 러 므 로 그 재 앙 이 갑 자 기 임 한 즉 도 움 을 얻 지 못 하 고 당 장 에 패 망 하 리
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
숨 은 곳 에 서 완 전 한 자 를 쏘 려 하 다 가 갑 자 기 쏘 고 두 려 워 하 지 않 도
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
repentinamente caiu babilônia, e ficou arruinada; uivai sobre ela; tomai bálsamo para a sua dor, talvez sare.
바 벨 론 이 졸 지 에 넘 어 져 파 멸 되 니 이 로 인 하 여 울 라 그 창 상 을 인 하 여 유 향 을 구 하 라 혹 나 으 리 로
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos terríveis como a pragana que passa; e isso acontecerá num momento, repentinamente.
그 럴 지 라 도 네 대 적 의 무 리 는 세 미 한 티 끌 같 겠 고 강 포 한 자 의 무 리 는 불 려 가 는 겨 같 으 리 니 그 일 이 경 각 간 에 갑 자 기 이 룰 것 이
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
perda de audição repentina ne
돌발성 특발성 난청
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。