検索ワード: vzpostavitvi (ポーランド語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

Spanish

情報

Polish

vzpostavitvi

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

スペイン語

情報

ポーランド語

3846/87 o vzpostavitvi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila

スペイン語

3846/87, nustatantis žemės ūkio produktų, kuriems skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, nomenklatūrą

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za euro [3].

スペイン語

2799/98, nustatančio žemės ūkio politikos priemones dėl euro, 1 straipsnio d punktu [3].

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem atlantiku in sredozemskem morju, spremembah uredbe (es) št.

スペイン語

que estabelece um plano plurianual de recuperação do atum rabilho no atlântico este e no mediterrâneo, que altera o regulamento (ce) n.o 43/2009 e que revoga o regulamento (ce) n.o 1559/2007

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem atlantiku in sredozemskem morju, spremembah uredbe (es) št.

スペイン語

o 302/2009 do conselho, de 6 de abril de 2009 , que estabelece um plano plurianual de recuperação do atum rabilho no atlântico este e no mediterrâneo, que altera o regulamento (ce) n.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za euro [2] in zlasti člena 3(2) uredbe,

スペイン語

tendo em conta o regulamento (ce) n.o 2799/98 do conselho, de 15 de dezembro de 1998, que estabelece o regime agrimonetário do euro [2], nomeadamente o n.o 2 do artigo 3.o,

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode ("uredba o enotni sut") [1],

スペイン語

tendo em conta o regulamento (ce) n.o 1234/2007 do conselho, de 22 de outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (regulamento "ocm única") [1],

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 10
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

novembra 2006 o spremembah in podaljšanju sklepa 2001/923/es o vzpostavitvi programa izmenjave, pomoči in usposabljanja za zaščito eura proti ponarejanju (program pericles )

スペイン語

2006/849/ce: decisão do conselho, de 20 de novembro de 2006 , que altera e prorroga a decisão 2001/923/ce, que estabelece um programa de acção em matéria de intercâmbio, de assistência e de formação para a protecção do euro contra a falsificação (programa péricles )

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (uredba o enotni sut) [1] ter zlasti člena 172(2) v povezavi s členom 4 uredbe,

スペイン語

tendo em conta o regulamento (ce) n.o 1234/2007 do conselho, de 22 de outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (regulamento "ocm única") [1], nomeadamente o n.o 2 do artigo 172.o, em conjugação com o artigo 4.o,

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,737,870,360 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK