プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
publiczne magazynowane
verejnÉ skladovanie
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
oliwki są magazynowane i transportowane w ażurowych skrzyniach lub pojemnikach.
olivy sa musia skladovať a prevážať v latkových debnách alebo prepravkách.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2) muszą zostać przygotowane, magazynowane i transportowane zgodnie z załącznikiem a;
2. musia byť pripravené, skladované a prepravované v súlade s prílohou a;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
-zarodki są magazynowane w odrębnych pojemnikach w pomieszczeniach przeznaczonych do magazynowania zatwierdzonego nasienia."
-embryá sa skladujú v samostatných uskladňovacích bankách v schválených zariadeniach na skladovanie spermy."
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
-produkty uzyskane przy zastosowaniu dwóch różnych sposobów przetwarzania powinny być magazynowane w różnych miejscach;
-produkty, získané pomocou týchto dvoch postupov sa musia skladovať na rôznych miestach,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. magazynowane produkty muszą być łatwo identyfikowalne, łatwo dostępne oraz zidentyfikowane indywidualnie z danymi zawartymi w umowie.
4. skladované výrobky musia byť ľahko identifikovateľné a ľahko dostupné. identifikujú sa jednotlivo podľa zmluvy.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
nasienie takie nie może służyć do handlu wewnątrzwspólnotowego i nie może w żadnym przypadku zetknąć się lub być magazynowane z nasieniem przeznaczonym do handlu wewnątrzwspólnotowego,
toto semeno nemôže byť predmetom obchodovania v rámci spoločenstva a nikdy nesmie prísť do kontaktu alebo byť skladované so semenom určeným pre obchodovanie v rámci spoločenstva,
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
11) muszą być magazynowane i transportowane i do kraju przeznaczenia w zadowalających warunkach zdrowotnych, zgodnie z załącznikiem a rozdział ix.
11. musia byť skladované a prepravované do krajiny určenia za uspokojivých hygienických podmienok, v súlade s prílohou a, kapitolou ix.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. produkty mięsne, poddane całkowitemu przerobowi zgodnie z załącznikiem a, rozdział v pkt 27 mogą być magazynowane i transportowane w normalnej temperaturze otoczenia.
1. mäsové výrobky, ktoré prešli úplným ošetrením podľa prílohy a, kapitoly v, v bode 27, sa môžu skladovať a prepravovať pri bežnej teplote prostredia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
"6. nasienie było magazynowane w uznanych warunkach przez okres co najmniej 30 dni przed wysłaniem [10]."
"6. sperma bola skladovaná za schválených podmienok minimálne 30 dní pred odoslaním (3)."
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"ix) być magazynowane w uznanych warunkach przez okres, co najmniej 30 dni przed wysłaniem. ten wymóg nie obowiązuje w odniesieniu do świeżego nasienia;"
"ix) sa skladujú za schválených podmienok minimálne 30 dní pred odoslaním. táto požiadavka sa netýka čerstvej spermy;"
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(2) uwzględniając sytuację na rynku masła i ilości masła w magazynach interwencyjnych, masło magazynowane przed dniem 1 września 1999 r. powinno być wystawione do sprzedaży.
(2) vzhľadom na situáciu na trhu s maslom a na množstvo masla v intervenčných skladoch by sa malo maslo skladované od 1. septembra 1999 určiť na predaj.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. ryby niewymiarowe nie mogą być zatrzymywane na pokładzie ani przeładowywane, wyładowywane, transportowane, magazynowane, sprzedawane, wystawiane lub oferowane do sprzedaży. muszą być natychmiast wrzucone do morza.
1. ryby, ktoré nemajú požadovanú veľkosť, sa nesmú ponechať na palube, preložiť, vyložiť, prepravovať, skladovať, predať, vystavovať alebo ponúkať na predaj, ale sa musia okamžite vrátiť do mora.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(2) należy otworzyć, w myśl art. 80 rozporządzenia (we) nr 1623/2000, procedury przetargowe sprzedaży alkoholu winnego do nowych zastosowań przemysłowych w celu redukowania zapasów alkoholu winnego pochodzenia wspólnotowego oraz umożliwienia realizacji we wspólnocie programów przemysłowych na małą skalę lub przetwarzania wymienionego alkoholu na towary przeznaczone do wywozu do celów przemysłowych. na zapasy alkoholu winnego pochodzenia wspólnotowego magazynowane w państwach członkowskich składają się zasoby uzyskane w wyniku destylacji na mocy art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (we) nr 1493/1999.
(2) v súlade s článkom 80 nariadenia (es) č. 1623/2000 sa má pristúpiť k výberovému konaniu na predaj vínneho destilátu na nové priemyselné použitia s cieľom znížiť zásoby vínneho destilátu v spoločenstve a umožniť v spoločenstve realizáciu priemyselných projektov v malom meradle alebo spracovanie alkoholu na tovar s priemyselným účelom určený na vývoz. vínny destilát spoločenstva, ktorý skladujú členské štáty, pozostáva z množstva pochádzajúceho z destilácií v zmysle článkov 27, 28 a 30 nariadenia (es) č. 1493/1999.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: