検索ワード: elk (ポーランド語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

elk

ドイツ語

elk

最終更新: 2012-01-31
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

elk citycity in oklahoma usa

ドイツ語

elk citycity in oklahoma usa

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

białko elk-4 domeny ets

ドイツ語

elk-4-ets-domänenprotein

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 3
品質:

参照: Wikipedia
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ポーランド語

elk pointcity in south dakota usa

ドイツ語

elk pointcity in south dakota usa

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

hrabstwo elk – hrabstwo w usa, w stanie pensylwania.

ドイツ語

elk county ist ein county im bundesstaat pennsylvania der vereinigten staaten.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

elk dossier zal afzonderlijk worden beoordeeld door de diensten van de minister die bevoegd is voor economie en wetenschapsbeleid.

ドイツ語

elk dossier zal afzonderlijk worden beoordeeld door de diensten van de minister die bevoegd is voor economie en wetenschapsbeleid.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

elk city – miasto w hrabstwie beckham, w stanie oklahoma, w stanach zjednoczonych.

ドイツ語

elk city ist eine stadt im beckham county im us-amerikanischen bundesstaat oklahoma.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

de commissie erkent dat het voordeel voor elk van de zakelijke eindgebruikers onder de drempel voor de minimis-steun zou kunnen liggen.

ドイツ語

de commissie erkent dat het voordeel voor elk van de zakelijke eindgebruikers onder de drempel voor de minimis-steun zou kunnen liggen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

"elk river township") – gmina w usa, w stanie iowa, w hrabstwie clinton.

ドイツ語

die elk river township ist eine von 18 townships im clinton county im osten des us-amerikanischen bundesstaates iowa.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.

ドイツ語

na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ポーランド語

21. het voorgaande suggereert dat het voordeel dat aan de exploitant, dienstenaanbieders en andere aanbieders van telecommunicatiediensten wordt verleend, zich ook zou kunnen vertalen in een voordeel voor de huishoudens en ondernemingen in appingedam. particuliere gebruikers vallen niet onder de staatssteunregels. echter ondernemingen in het beoogde gebied zouden wellicht kunnen profiteren van een dienstverlening die verder reikt en lager geprijsd is dan wat op louter commerciële basis zou worden aangeboden gezien de huidige aanbiedingen voor huurlijnen en satellietverbindingen. bovendien zouden zij een voordeel kunnen genieten in vergelijking met bedrijven in andere regio's van nederland. de autoriteiten hebben bij herhaling aangevoerd dat, indien er sprake is van steun voor ondernemingen in appingedam, het steunniveau onder de toegestane steunintensiteit ligt, zoals bepaald bij verordening (eg) nr. 69/2001 (%quot%de minimis-steun%quot%), en dat de maatregel bovendien onder de kaderregeling inzake overheidssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) valt. de commissie erkent dat het voordeel voor elk van de zakelijke eindgebruikers onder de drempel voor de minimis-steun zou kunnen liggen. er kan in dit stadium echter niet worden uitgesloten dat de steun wel de in deze verordening vastgelegde plafonds overschrijdt.

ドイツ語

21. het voorgaande suggereert dat het voordeel dat aan de exploitant, dienstenaanbieders en andere aanbieders van telecommunicatiediensten wordt verleend, zich ook zou kunnen vertalen in een voordeel voor de huishoudens en ondernemingen in appingedam. particuliere gebruikers vallen niet onder de staatssteunregels. echter ondernemingen in het beoogde gebied zouden wellicht kunnen profiteren van een dienstverlening die verder reikt en lager geprijsd is dan wat op louter commerciële basis zou worden aangeboden gezien de huidige aanbiedingen voor huurlijnen en satellietverbindingen. bovendien zouden zij een voordeel kunnen genieten in vergelijking met bedrijven in andere regio's van nederland. de autoriteiten hebben bij herhaling aangevoerd dat, indien er sprake is van steun voor ondernemingen in appingedam, het steunniveau onder de toegestane steunintensiteit ligt, zoals bepaald bij verordening (eg) nr. 69/2001 ("de minimis-steun"), en dat de maatregel bovendien onder de kaderregeling inzake overheidssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) valt. de commissie erkent dat het voordeel voor elk van de zakelijke eindgebruikers onder de drempel voor de minimis-steun zou kunnen liggen. er kan in dit stadium echter niet worden uitgesloten dat de steun wel de in deze verordening vastgelegde plafonds overschrijdt.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,747,768,295 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK