検索ワード: odroczonej (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

odroczonej

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

terminy odroczonej zapłaty

ドイツ語

aufschubfrist

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

celem jest zmniejszenie dochodów o kwotę równą kwocie odroczonej.

ドイツ語

ziel ist die verringerung der erlöse um die höhe der passiven abgrenzung.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

umów kredytowych, które dotyczą odroczonej spłaty, bez żadnych opłat, istniejącego zadłużenia;

ドイツ語

kreditverträge, die die kostenfreie stundung einer bestehenden forderung zum gegenstand haben;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

analogicznie do danych przedtransakcyjnych, zakres informacji oraz warunki odroczonej publikacji zostaną określone w aktach delegowanych.

ドイツ語

wie auch in bezug auf den vorhandel, werden der umfang der zu liefernden informationen und die voraussetzungen für eine spätere veröffentlichung in delegierten rechtsakten festgelegt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

kwotę odroczonej części premii należy ustalać w stosunku do całkowitej kwoty premii w porównaniu z całkowitą kwotą wynagrodzenia.

ドイツ語

der später gezahlte bonusteil sollte im verhältnis zum gesamtbetrag des bonus festgelegt werden, dessen höhe sich wiederum nach der gesamtvergütung richtet.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

eungipw monitoruje stosowanie tych ustaleń w odniesieniu do odroczonej publikacji informacji handlowych i przedstawia komisji coroczny raport o ich stosowaniu w praktyce.

ドイツ語

die esma überwacht die anwendung dieser vereinbarungen für eine spätere veröffentlichung und legt der kommission jährlich einen bericht über ihre anwendung in der praxis vor.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

umów o kredyt, które dotyczą odroczonej spłaty – bez żadnych opłat – istniejącego zadłużenia;

ドイツ語

kreditverträge, die die unentgeltliche stundung einer bestehenden forderung zum gegenstand haben;

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

kredyt został udzielony w formie odroczonej płatności za towar lub usługę lub jest powiązany z dostawą konkretnych towarów lub świadczeniem konkretnej usługi

ドイツ語

der kredit wird in form eines zahlungsaufschubs für eine ware oder dienstleistung gewährt oder ist mit der lieferung bestimmter waren oder der erbringung einer dienstleistung verbunden.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

2. jeżeli zrzeczenie się dotyczy wzoru wspólnotowego, który jest przedmiotem odroczonej publikacji, uważa się, że od początku nie rodził skutków określonych w niniejszym rozporządzeniu.

ドイツ語

(2) wird auf ein gemeinschaftsgeschmacksmuster verzichtet, das gegenstand einer aufgeschobenen bekanntmachung ist, so wird das geschmacksmuster so behandelt, als habe es die in dieser verordnung festgelegten wirkungen von anfang an nicht gehabt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

niniejsza litera ma zastosowanie zarówno do części zmiennego składnika wynagrodzenia odroczonej zgodnie z lit. m), jak i do nieodroczonej części zmiennego składnika wynagrodzenia;

ドイツ語

dieser buchstabe findet sowohl anwendung auf den gemäß buchstabe m zurückbehaltenen anteil der variablen vergütungskomponente, als auch auf den nicht zurückbehaltenen anteil;

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

państwa członkowskie wymagają, aby mtf uzyskały uprzednią zgodę właściwych władz na proponowane uzgodnienia dotyczące odroczonej publikacji informacji handlowych i wymagają, aby uzgodnienia te zostały ujawnione udziałowcom rynku oraz ogółowi inwestujących w sposób nie budzący wątpliwości.

ドイツ語

die mitgliedstaaten schreiben vor, dass ein mtf vorab die genehmigung der zuständigen behörde zu vorgeschlagenen vorkehrungen für die verzögerte veröffentlichung einholen muss und dass marktteilnehmer und anlegerpublikum auf diese vorkehrungen deutlich hingewiesen werden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ponadto na koniec roku, w przypadku gdy faktura została wysłana, mimo że nie odnosi się do okresu sprawozdawczego, kwotę należy odroczyć i ująć jako zmniejszenie dochodów. celem jest zmniejszenie dochodów o kwotę równą kwocie odroczonej.

ドイツ語

wurde bis zum jahresende eine rechnung übermittelt, bezieht sich diese jedoch nicht auf den berichtszeitraum, muss der entsprechende betrag passiv abgegrenzt und erlösmindernd ausgewiesen werden. ziel ist die verringerung der erlöse um die höhe der passiven abgrenzung.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

używane pojazdy są własnością tej osoby fizycznej lub prawnej lub zostały przez nią pozyskane na warunkach odroczonej płatności, lub są przedmiotem długoterminowej umowy leasingowej, oraz pojazdy te są prowadzone przez członka personelu osoby fizycznej lub osoby prawnej, lub przez samą osobę fizyczną;

ドイツ語

die eingesetzten fahrzeuge sind eigentum der natürlichen oder juristischen person oder wurden von ihr im rahmen eines abzahlungsgeschäfts gekauft oder sind gegenstand eines langzeitleasing-vertrags und werden von einem angehörigen des personals der natürlichen oder juristischen person oder von der natürlichen person selbst geführt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

(69) nowe dowody zostały przedstawione w odniesieniu do dostosowania do wartości normalnej żądanej przez jednego producenta eksportującego z tytułu podatku w wysokości 3% płaconego od przywożonych surowców nabywanych na warunkach odroczonej płatności i które nie zostałyby ściągnięte w odniesieniu do surowców do wykorzystania przy wytwarzaniu lin stalowych przeznaczonych na wywóz. dowiedziono, w sposób zadowalający komisję, że 3% podatek obciążał surowce zawarte w linach stalowych sprzedawanych na rynkach krajowych, a nie był on pobierany w odniesieniu do surowców zawartych w linach stalowych wywożonych do wspólnoty. w rezultacie roszczenie zostało przyjęte.

ドイツ語

(69) im zusammenhang mit der von einem ausführenden hersteller beantragten berichtigung der normalwerte zur berücksichtigung einer abgabe von 3% auf rohstoffeinfuhren, für die ein zahlungsziel vereinbart worden war, da diese abgabe nicht auf rohstoffe erhoben würde, die zur herstellung von zur ausfuhr bestimmten swr verwendet würden, wurden neue beweise vorgelegt. diesen der kommission ausreichenden beweisen zufolge wurde die abgabe von 3% bei rohstoffen für auf dem inlandsmarkt verkaufte swr erhoben, bei rohstoffen für zur ausfuhr in die gemeinschaft bestimmte swr jedoch nicht. dem berichtigungsantrag wurde folglich stattgegeben.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,737,803,699 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK