プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
porównanie z danymi wynikającymi ze zgromadzonych doświadczeń
vergleich vor dem hintergrund von erfahrungsdaten
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
niepełna zgodność ze zobowiązaniami międzynarodowymi wynikającymi z fctc
unvollständige erfüllung der internationalen verpflichtungen gemäß dem who-rahmenübereinkommen zur eindämmung des tabakgebrauchs
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
- jest zgodny z innymi przepisami wynikającymi z traktatu
- mit den übrigen nach dem vertrag geltenden vorschriften übereinstimmt
最終更新: 2016-10-23
使用頻度: 1
品質:
są oni związani przepisami wynikającymi z obowiązujących ich regulaminów.
sie bleiben an die verpflichtungen aufgrund ihres jeweiligen dienstrechts gebunden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- otwierania i zarządzania kontyngentami wynikającymi z nowych porozumień,
- kontingente aus neuen abkommen zu eröffnen und zu verwalten;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
ochrona przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego2
schutz vor den gefahren einer exposition gegenüber ionisierender strahlung2
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
opracowanie stosownych planów krajowych zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi z konwencji.
entwicklung einschlägiger einzelstaatlicher pläne im einklang mit den verpflichtungen aus dem Übereinkommen.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
zapewnić zgodność z zobowiązaniami wynikającymi z umów międzynarodowych zawartych zgodnie z tfue.
die verpflichtungen eingehalten werden, die sich aus gemäß aeuv geschlossenen internationalen Übereinkünften ergeben.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
-obciążenie pozwanej kosztami postępowania oraz innymi wynikającymi z niego kosztami.
-verurteilung der beklagten in die kosten des verfahrens und alle weiteren sich hieraus ergebenden kosten.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
jednakże ogranicza się ono do zabezpieczenia banku przed ryzykami wynikającymi ze starych transakcji.
aber sie beschränkt sich darauf, die bank von risiken aus altgeschäften abzuschirmen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
e) zgodności z limitami wynikającymi z umów zawartych zgodnie z art. 300 traktatu.
e) die beachtung der in anwendung von artikel 300 des vertrages geschlossenen abkommen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
kryteria ustanawiania rozróżnienia pomiędzy przychodami wynikającymi z działalności rolniczej i z działalności pozarolniczej;
kriterien, anhand derer zwischen einkünften aus landwirtschaftlichen und nichtlandwirtschaftlichen tätigkeiten unterschieden werden kann;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
- dowód zgodności z innymi przepisami wynikającymi z traktatu (włącznie ze świadectwami);
- nachweis der Übereinstimmung mit anderen nach dem vertrag geltenden vorschriften (einschließlich bescheinigungen);
最終更新: 2016-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
naruszenie przez kontrolerów standardów kontroli wewnętrznej w komisji związanych ściślej z obowiązkami wynikającymi z rozporządzenia;
für die verarbeitung verantwortliche den internen kontrollstandards der kommission, die insbesondere mit den pflichten aus der verordnung im zusammenhang stehen, nicht nachkommen;
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
niniejszy wniosek jest zgodny z wymogami wynikającymi ze stosowania art. 114 tfue z następujących względów:
dieser vorschlag steht aus den nachstehenden gründen mit den anforderungen im einklang, die sich aus der heranziehung von artikel 114 aeuv ergeben:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
ci są współczynnikami wynikającymi z przepustowości połączeń pomiędzy "ce", określonymi w sposób następujący:
wobei tp1 der höchste aller tp-werte und ci ein durch den grad der kopplung der "rechenelemente""ces" bestimmter faktor ist wie folgt:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(12) komisję należy uczynić odpowiedzialną za otwieranie i zarządzanie kontyngentami taryfowymi, wynikającymi z umów międzynarodowych.
(12) die kommission sollte die befugnis erhalten, die in internationalen Übereinkommen vorgesehenen zollkontingente zu eröffnen und zu verwalten.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: