プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
określających wymogi dotyczące podmiotów gospodarczych w zakresie wnoszenia zabezpieczenia gwarantującego wykonanie ich obowiązków.
vahvistetaan velvoite asettaa vakuus, jolla taataan, että toimijoiden velvollisuudet täytetään.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
1. gwarancja pojedyncza składana przez gwarantującego powinna być zgodna ze wzorem przedstawionym w załączniku 49.
1. takaussitoumuksena annettavasta yksittäisestä vakuudesta on laadittava liitteessä 49 olevan mallin mukainen vakuusasiakirja.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
wydawanie pozwolenia podlega ustanowieniu zabezpieczenia gwarantującego, że przywóz będzie miał miejsce w okresie ważności pozwolenia.
todistuksen myöntämisen edellytyksenä on vakuuden antaminen, jolla taataan tuonnin toteutuminen todistuksen voimassaoloaikana.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
ponadto, od konsumenta nie można wymagać podpisania czeku gwarantującego spłatę kwoty zadłużenia w całości lub części,.
kuluttajaa tai takaajaa ei myöskään saa vaatia allekirjoittamaan sekkiä, jolla taataan luoton takaisinmaksu kokonaisuudessaan tai osittain.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
system identyfikacji działek rolnych stanowi kluczowy element procesu gwarantującego prawidłową realizację wypłat dla rolników i chroniącego unijne fundusze.
viljelylohkojen tunnistamisjärjestelmä on keskeinen tekijä, jotta voidaan varmistaa unionin varojen säästäminen ja se, että maksut viljelijöille suoritetaan oikein.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
przyjęcie kodeksu etycznego i ustanowienie niezależnego i skutecznego systemu składania skarg, gwarantującego większy poziom odpowiedzialności obejmujący wszystkie organy ścigania.
lisäksi on otettava käyttöön eettiset säännöt ja luotava riippumaton ja tehokas muutoksenhakujärjestelmä kaikkien lainvalvontaelinten vastuuvelvollisuuden tehostamiseksi.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
oraz przypadków i sytuacji, kiedy nie jest wymagane wnoszenie zabezpieczenia gwarantującego, że produkty zostaną przywiezione lub wywiezione w okresie ważności pozwolenia.
sekä tapauksia ja tilanteita, joissa vaaditaan tai ei vaadita vakuutta, jolla taataan tuotteiden tuominen tai vieminen todistuksen voimassaoloaikana.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
również w przypadkach, gdy prawo takie wynika z zasad ogólnych, dla zachowania pewności prawnej zaleca się wprowadzenie wyraźnego postanowienia gwarantującego prawo zaskarżenia.
vaikka tällainen oikeus voikin olla olemassa yleisesti sovellettavan lainsäädännön perusteella, saattaa oikeusvarmuussyistä olla suositeltavaa säätää tällaisesta oikeudesta erikseen.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
参照:
konieczne jest wyznaczenie wspólnego celu gwarantującego jednolitość rynku oraz zapewniającego, iż wszyscy użytkownicy energii we wspólnocie ponoszą sprawiedliwie koszty trudności wynikających z sytuacji kryzysowej;
yhteisen tavoitteen vahvistaminen on tarpeen markkinoiden yhtenäisyyden säilyttämiseksi ja sen varmistamiseksi, että kaikki energiankäyttäjät yhteisössä kantavat tasapuolisesti vastuun kriisistä johtuvista vaikeuksista, ja
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
opinia w sprawie finansowego pakietu stabilizacyjnego gwarantującego pełne pokrycie roszczeń deponentów i wierzycieli nieuprzywilejowanych( con/ 2008/54)
lausunto rahoitusjärjestelmän vakautta tukevasta järjestelmästä, jolla taataan tallettajien ja tavallisten velkojien saamiset( con/ 2008/54)
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
参照:
iv) kontrolować rozwój wydatków, jeśli to możliwe poprzez ogłoszenie wiążących pułapów dla określonych kategorii wydatków w ramach kompleksowego programu reform podnoszącego jakość i gwarantującego długoterminową stabilność finansów publicznych.
iv) valvottava menojen kehitystä kenties ilmoittamalla sitovista ylärajoista tietyille menoluokille sellaisen kattavan uudistusohjelman puitteissa, joka parantaa julkisen talouden laatua ja pitkän aikavälin kestävyyttä;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
pozwolenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie mają na celu zezwolenia na wywóz, lecz jedynie poświadczenie pochodzenia wspólnotowego wywożonych produktów; dlatego nie jest konieczne złożenie zabezpieczenia gwarantującego wykonanie zobowiązania dokonania wywozu;
tässä asetuksessa säädetyillä todistuksilla ei sallita vientiä vaan ainoastaan todistetaan, että vietävät tuotteet ovat peräisin yhteisöstä; näin ollen ei ole tarpeen säätää vientivelvoitteen täyttämistä koskevasta vakuudesta,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
państwa członkowskie zapewniają utworzenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2014 r. i prowadzenie skomputeryzowanego, scentralizowanego lub zdecentralizowanego systemu rejestracji danych, gwarantującego upoważnionym organom dostęp do systemów rejestracji danych obejmujących każdą sztukę broni palnej objętej niniejszą dyrektywą.
jäsenvaltioiden on varmistettava 31 päivään joulukuuta 2014 mennessä, että ne pitävät yllä keskitettyä tai hajautettua tietokoneistettua tietojen arkistointijärjestelmää, jonka avulla toimivaltaisilla viranomaisilla on pääsy tietojen arkistointijärjestelmiin ja jossa kustakin tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluvasta ampuma-aseesta mainitaan tarpeelliset tiedot.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
państwa członkowskie żądają, w przypadku gdy stanowi tak sektorowe prawodawstwo rolne, złożenia zabezpieczenia gwarantującego, że określona kwota zostanie wypłacona lub ulegnie przepadkowi na rzecz właściwego organu, jeżeli dany obowiązek wynikający z sektorowego prawodawstwa rolnego nie zostanie spełniony.
jos alakohtaisessa maatalouslainsäädännössä niin säädetään, jäsenvaltioiden on vaadittava vakuuden asettamista, jolla taataan määrän maksaminen tai pidättäminen toimivaltaiselle viranomaiselle, jos määritettyä alakohtaiseen maatalouslainsäädäntöön perustuvaa velvoitetta ei ole täytetty.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
(22) w celu kontrolowania wielkości handlu wołowiną z państwami trzecimi, należy uwzględnić stworzenie systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz na określone produkty, które obejmowałyby złożenie zabezpieczenia gwarantującego realizację transakcji, na które pozwolenia takie są udzielane.
(22) kolmansien maiden kanssa käytävän naudanlihan kaupan määrien seuraamiseksi olisi säädettävä tiettyjä tuotteita koskevien tuonti-ja vientitodistusten järjestelmästä; järjestelmään olisi sisällyttävä vakuus, jolla taataan sellaisten toimien toteutuminen, joille kyseisiä todistuksia on myönnetty,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: