プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
czas trwania ochrony niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego
durée de la protection du dessin ou modèle communautaire non enregistré
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
c) w przypadku powództw o unieważnienie niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego;
c) pour les actions en nullité d'un dessin ou modèle communautaire non enregistré;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
używanie określonego niezarejestrowanego oznaczenia geograficznego jest dozwolone tylko jeśli kraj pochodzenia jest wyraźnie i jasno wskazany na etykiecie.
l'usage de la dénomination géographique non enregistrée concernée n'est autorisé que si le pays d'origine est clairement et visiblement indiqué sur l'étiquette.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
sąd do spraw wzorów wspólnotowych rozpatruje wnioski o unieważnienie niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego lub z powództwa wzajemnego w postępowaniach o naruszenie.
un dessin ou modèle communautaire non enregistré est déclaré nul par un tribunal des dessins ou modèles communautaires sur demande introduite auprès dudit tribunal ou à la suite d'une demande reconventionnelle dans le cadre d'une action en contrefaçon.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
a) w przypadku niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego, przed datą pierwszego publicznego udostępnienia wzoru, o którego ochronę się wnosi;
a) dans le cas d'un dessin ou modèle communautaire non enregistré, avant la date à laquelle le dessin ou modèle pour lequel la protection est revendiquée a été divulgué au public pour la première fois;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
roszczenia, o których mowa w ust.1 i 2, przedawniają się w terminie trzech lat od daty publikacji rejestracji wzoru wspólnotowego lub daty ujawnienia niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego.
les actions visées aux paragraphes 1 ou 2 se prescrivent par trois ans à compter de la date de la publication pour un dessin ou modèle communautaire enregistré ou de la date de la divulgation pour le dessin ou modèle communautaire non enregistré.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
państwa strony, w którym statek jest zarejestrowany albo, w przypadku niezarejestrowanego statku, państwa strony, pod którego banderą statek ma prawo pływać;
de l'État partie où le navire est immatriculé ou, dans le cas d'un navire non immatriculé, de l'État partie dont le navire est autorisé à battre le pavillon;
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
w przypadku sprzeciwu właściciela niezarejestrowanego znaku towarowego lub innego oznaczenia używanego w obrocie gospodarczym o znaczeniu większym niż lokalne, zgłoszonego znaku towarowego nie rejestruje się w przypadku i w zakresie, w jakim ustawodawstwo wspólnotowe lub prawo państwa członkowskiego regulują taki znak:
sur opposition du titulaire d'une marque non enregistrée ou d'un autre signe utilisé dans la vie des affaires dont la portée n'est pas seulement locale, la marque demandée est refusée à l'enregistrement, lorsque et dans la mesure où, selon la législation communautaire ou le droit de l'État membre qui est applicable à ce signe:
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 3
品質:
Świadectwa ubezpieczenia obowiązkowego wydane lub uwierzytelnione z upoważnienia państwa strony zgodnie z ustępem 2 są akceptowane przez pozostałe państwa strony do celów niniejszej konwencji i są uważane przez pozostałe państwa strony za posiadające tę samą moc, co świadectwa ubezpieczenia obowiązkowego wydane lub uwierzytelnione przez nie, nawet jeżeli zostały wydane lub uwierzytelnione w stosunku do statku niezarejestrowanego w państwie stronie.
les certificats d'assurance obligatoires délivrés ou visés sous la responsabilité d'un État partie conformément au point 2 sont reconnus par d'autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que ceux qu'ils ont eux-mêmes délivrés et visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
2. w sprawach dotyczących powództwa o naruszenie lub powództwa przeciwko działaniom grożącym naruszeniem niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego sądy w sprawach wzorów wspólnotowych uznają ważność wzoru wspólnotowego, jeżeli właściciel przedstawi dowód, że warunki określone w art. 11 zostały spełnione, i wykaże, jak dalece jego wzór wspólnotowy wykazuje indywidualny charakter. jednakże ważność wzoru może zostać zakwestionowana przez pozwanego poprzez podniesienie zarzutu nieważności lub w drodze powództwa wzajemnego o unieważnienie.
2. dans les procédures résultant d'actions en contrefaçon ou en menace de contrefaçon d'un dessin ou modèle communautaire non enregistré, les tribunaux des dessins ou modèles communautaires considèrent le dessin ou modèle communautaire comme valide si le titulaire du dessin ou modèle apporte la preuve que les conditions prévues à l'article 11 sont remplies et s'il indique en quoi son dessin ou modèle communautaire présente un caractère individuel. le défendeur peut, toutefois, en contester la validité par voie d'exception ou par une demande reconventionnelle en nullité.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: