プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Żadne roszczenie odszkodowawcze za szkody spowodowane zanieczyszczeniem nie może być wniesione przeciwko właścicielowi statku na innej podstawie niż w oparciu o niniejszą konwencję.
no claim for compensation for pollution damage shall be made against the shipowner otherwise than in accordance with this convention.
jeśli osiągnięcie ugody jest niemożliwe, roszczenie odszkodowawcze przedkłada się komisji ds. roszczeń złożonej z jednakowej liczby przedstawicieli eufor i przedstawicieli państwa przyjmującego.
where no amicable settlement can be found, the claim shall be submitted to a claims commission composed on an equal basis of representatives of eufor and representatives of the host state.
jeżeli zawarcie ugody jest niemożliwe, roszczenie odszkodowawcze przedkłada się komisji ds. roszczeń składającej się z jednakowej liczby przedstawicieli eucap i przedstawicieli republiki nigru.
where no amicable settlement can be found, the claim shall be submitted to a claims commission composed on an equal basis of representatives of eucap and representatives of niger.
wyrokiem z dnia 11 lipca 2007 r. 4 sąd pierwszej instancji uwzględnił roszczenie odszkodowawcze schneider, lecz jedynie w odniesieniu do niektórych elementów podnoszonej przez to przedsiębiorstwo szkody.
by judgment of 11 july 2007 4 the court of first instance recognised schneider’s right to obtain compensation but only in respect of some of the losses alleged by that company.
roszczenie odszkodowawcze powinno ogólnie opierać się na zasadzie opt-in, tj. członkowie strony powodowej muszą wyrazić wyraźną zgodę na przyłączenie się do niego.
collective redress systems should, as a general rule, be based on the "opt-in" principle, under which claimant parties are formed through directly expressed consent of their members.
rzecznik generalny damaso ruiz-jarabo proponuje czĘŚciowe uchylenie wyroku, w ktÓrym uznano roszczenie odszkodowawcze spÓŁki schneider z tytuŁu dwÓch elementÓw szkody poniesionej w wyniku niezgodnego z prawem zakazu koncentracji z legrand
mr ruiz-jarabo proposes that the court set aside in part the judgment which granted schneider the right to compensation for two heads of damage sustained as a result of the illegal prohibition of its merger with legrand
jest to istotne zarówno dla pozwanych, których – ogólnie mówiąc – bezpośrednio dotyczy roszczenie odszkodowawcze, jak również z punktu widzenia możliwości nabycia ubezpieczenia pokrywającego część potencjalnych szkód.
this is important for the defendants who are directly concerned by the claim for compensation, generally, and it enables them to take out insurance policies to cover part of the potential damages.
odpowiedzialność w jednym przypadku odszkodowawczym zostaje ograniczona do 50.000,00 €. w przeciwnym razie każde roszczenie odszkodowawcze ogranicza się do szkód bezpośrednich, ponownie ograniczonych kwotą 25% wartości świadczenia.
liability is limited to € 50,000.00 for every event of damage or loss. damage claims for material defects are limited to primary damages, which in turn are limited to 25% of purchase price of imperfect goods or services.
uznawszy bowiem, że naruszenie prawa do obrony spółki schneider stanowiło wystarczająco istotne naruszenie przepisu prawa mającego na celu przyznanie praw jednostkom, sąd pierwszej instancji potwierdził, że między popełnionym naruszeniem a obydwoma elementami szkody poniesionej przez schneider zaistniał związek przyczynowy wystarczająco bezpośredni, by powstało roszczenie odszkodowawcze.
after finding that the failure to have regard to schneider’s rights of defence constituted a sufficiently serious breach of a rule of law intended to confer rights on individuals, the court of first instance confirmed that there was a sufficiently close causal connection between the unlawful act committed and two heads of damage sustained by schneider to give rise to a right to compensation.
»roszczenie« oznacza każde roszczenie odszkodowawcze lub jakiekolwiek inne roszczenie tego typu, takie jak roszczenie do potrącenia lub roszczenie z gwarancji, w szczególności wszelkie roszczenia zmierzające do przedłużenia lub wypłaty z gwarancji lub regwarancji, w szczególności finansowych, niezależnie od jego formy;
“claim” means any claim for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably any claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form;