プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a ka whakakite ki a kipa; muri iho ki te tekau ma rua
És hogy megjelent kéfásnak; azután a tizenkettõnek;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
muri iho ka whakakite ki a hemi; muri iho ki nga apotoro katoa
azután megjelent jakabnak; azután mind az apostoloknak;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa
jó dolog dicsérni az urat, és éneket mondani a te nevednek, oh felséges!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te wairua
a ki meg is jelentette nékünk a ti lélekben való szereteteteket.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a muri rawa iho ka whakakite hoki ia ki ahau, me te mea i whanau tomuri nei ahau
legutolszor pedig mindenek között, mint egy idétlennek, nékem is megjelent.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia
ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsõségét?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na haere ana a iraia ki te whakakite i a ia ki a ahapa. nui atu hoki te matekai o hamaria
És elméne illés, hogy megmutassa magát akhábnak. nagy éhség volt pedig samariában.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te hunga hoki he penei a ratou korero, e whakakite pu ana ratou he whenua tupu ta ratou e rapu nei
mert a kik így szólnak, nyilván jelentik, hogy hazát keresnek.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata
az Úr bizodalmas az õt félõkhöz, és szövetségével oktatja õket.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ma toku mangai e whakakite tou tika, tau whakaoranga i te roa o te ra; kahore hoki ahau e mohio e hia ranei
szájam beszéli a te igazságodat, minden nap a te szabadításodat, mert számát sem tudom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, no ka riro ona teina ki te hakari, ka haere ano hoki ia, ehara i te mea whakakite nui, engari i tu a huna
a mint pedig felmenének az õ atyjafiai, akkor õ is felméne az ünnepre, nem nyilvánosan, hanem mintegy titkon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mana e whakakite mai a ona ake wa, ko ia anake nei hoki te mea kaha, te mea koa, te kingi o nga kingi, te ariki o nga ariki
a mit a maga idejében megmutat ama boldog és egyedül hatalmas, a királyoknak királya és az uraknak ura,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e mohio ana hoki ahau e kore e wheau ka mahue tenei tapenakara oku, ka pera ano me ta to tatou ariki, me ta ihu karaiti, i whakakite mai ai ki ahau
mint a ki tudom, hogy hamar leteszem sátoromat, a miképen a mi urunk jézus krisztus is megjelentette nékem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki te whakarewa ake toku mahunga i a ia, ka whaia ahau e koe ano he raiona; a ka whakakite ano koe i a koe, i tou miharo, ki ahau
ha pedig felemelkednék az, mint oroszlán kergetnél engem, és ismét csudafájdalmakat bocsátanál reám.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
engari i nga mea katoa e whakakite ana i a matou, he minita na te atua, i runga i te hua o te manawanui, i nga tukinotanga, i nga aitua, i nga rarunga
hanem ajánljuk magunkat mindenben, mint isten szolgái; sok tûrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongattatásban.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka mea a ihowa ki a mohi, haere ki a parao; kua whakapakeke hoki ahau i tona ngakau, i te ngakau hoki o ona tangata, kia whakakite ai ahau i enei tohu aku ki tona aroaro
És monda az Úr mózesnek: menj be a faraóhoz, mert én keményítettem meg az õ szívét és az õ szolgáinak szívét, azért hogy ezeket az én jeleimet megtegyem közöttök.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ka tu ake tetahi o ratou, ko akapu te ingoa, ka whakakite, he mea na te wairua, tera ka pa he mate nui i te hiakai ki te whenua katoa: i puta ano tenei i nga ra o karauria
felkelvén pedig egy azok közül, névszerint agabus, megjelenté a lélek által, hogy az egész föld kerekségén nagy éhség lesz; a mely meg is lõn klaudius császár idejében.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na, he ki tenei ma tetahi, he whakapono tou, he mahi aku: whakakitea mai ki ahau tou whakapono motu ke i au mahi, a maku, ara ma aku mahi, e whakakite atu toku whakapono ki a koe
de mondhatja valaki: néked hited van, nékem pedig cselekedeteim vannak. mutasd meg nékem a te hitedet a te cselekedeteidbõl, és én meg fogom néked mutatni az én cselekedeteimbõl az én hitemet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
koia ahau ka whakakite nei ki a koutou, e kore tetahi tangata, na te wairua nei o te atua ana korero, e ki, he mea kanga a ihu: e kore ano e taea e tetahi te mea, ko ihu te ariki, ki te kahore te wairua tapu
azért tudtotokra adom néktek, hogy senki, a ki istennek lelke által szól, nem mondja jézust átkozottnak; és senki sem mondhatja Úrnak jézust, hanem csak a szent lélek által.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: