検索ワード: quid mihi agendum sit nescio (ラテン語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Italian

情報

Latin

quid mihi agendum sit nescio

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

イタリア語

情報

ラテン語

scio, quid mihi agendum sit nescio

イタリア語

non so ciò che deve essere fatto a me,

最終更新: 2020-09-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quid mihi

イタリア語

hvad laver du

最終更新: 2021-07-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quid mihi v

イタリア語

cosa mi vuoi,

最終更新: 2021-07-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ego quid futurum sit nescio, quid fieri possit scio

イタリア語

non so cosa sta per accadere, lo farò

最終更新: 2020-01-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ex te quaero quid mihi faciendum sit

イタリア語

ediritto di vivere

最終更新: 2020-04-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quid mihi facis

イタリア語

che mi combini?

最終更新: 2021-06-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non video quid mihi sit in ea re pudendum

イタリア語

non vedo cosa devo vergognarmi di

最終更新: 2020-04-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quid mihi dicendum est. amo

イタリア語

cosa devo dire

最終更新: 2022-06-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit

イタリア語

rispose esaù: «ecco sto morendo: a che mi serve allora la primogenitura?»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

イタリア語

e gesù rispose: «che ho da fare con te, o donna? non è ancora giunta la mia ora»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

obsecro ut hic maneatis etiam hac nocte et scire queam quid mihi rursum respondeat dominu

イタリア語

nondimeno, trattenetevi qui anche voi stanotte, perché io sappia ciò che il signore mi dirà ancora»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea

イタリア語

e urlando a gran voce disse: «che hai tu in comune con me, gesù, figlio del dio altissimo? ti scongiuro, in nome di dio, non tormentarmi!»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ephraim quid mihi ultra idola ego exaudiam et dirigam eum ego ut abietem virentem ex me fructus tuus inventus es

イタリア語

efraim, che ha ancora in comune con gl'idoli? io l'esaudisco e veglio su di lui; io sono come un cipresso sempre verde, grazie a me si trova frutto

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu me

イタリア語

egli si diresse su quella strada verso di lei e disse: «lascia che io venga con te!». non sapeva infatti che quella fosse la sua nuora. essa disse: «che mi darai per venire con me?»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ut quid mihi tus de saba adfertis et calamum suave olentem de terra longinqua holocaustomata vestra non sunt accepta et victimae vestrae non placuerunt mih

イタリア語

perché mi offrite incenso portato da saba e la preziosa cannella che giunge da un paese lontano? i vostri olocausti non mi sono graditi e non mi piacciono i vostri sacrifici»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ait rex quid mihi et vobis filii sarviae dimittite eum maledicat dominus enim praecepit ei ut malediceret david et quis est qui audeat dicere quare sic feceri

イタリア語

ma il re rispose: «che ho io in comune con voi, figli di zeruià? se maledice, è perché il signore gli ha detto: maledici davide! e chi potrà dire: perché fai così?»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit autem heliseus ad regem israhel quid mihi et tibi est vade ad prophetas patris tui et matris tuae et ait illi rex israhel quare congregavit dominus tres reges hos ut traderet eos in manu moa

イタリア語

eliseo disse al re di israele: «che c'è fra me e te? và dai profeti di tuo padre e dai profeti di tua madre!». il re di israele gli disse: «no, perché il signore ha chiamato noi tre re per metterci nelle mani di moab»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

イタリア語

quegli mandò messaggeri a dirgli: «che c'è fra me e te, o re di giuda? io non vengo contro di te, ma contro un'altra casa sono in guerra e dio mi ha imposto di affrettarmi. pertanto non opporti a dio che è con me affinchè egli non ti distrugga»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,764,767,519 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK