検索ワード: debemus (ラテン語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

debemus

ドイツ語

wir müssen

最終更新: 2020-12-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ラテン語

properare debemus

ドイツ語

最終更新: 2023-12-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

itaque adesse debemus

ドイツ語

ich bin ein sklav

最終更新: 2022-10-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tranquilli manere debemus.

ドイツ語

wir müssen ganz ruhig bleiben.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

etiam nos laborare debemus

ドイツ語

jetzt hetzen die leute durch die kulissen

最終更新: 2022-02-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nos liberi sumus laborare non debemus

ドイツ語

wir sind frei und wir spielen

最終更新: 2021-12-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nos deos obsecrare debemus ita veniam impetrabimus,

ドイツ語

wir sollten die götter anflehen, damit wir verzeihung/erbarmen erlangen, wenn wir jetzt kreon gehorchen.

最終更新: 2021-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati

ドイツ語

so sollen wir nun solche aufnehmen, auf daß wir der wahrheit gehilfen werden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger

ドイツ語

ihr lieben, hat uns gott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer

ドイツ語

wir aber, die wir stark sind, sollen der schwachen gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

ドイツ語

daran haben wir erkannt die liebe, daß er sein leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das leben für die brüder lassen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

igitur cum audissent omnia verba obstipuerunt unusquisque ad proximum suum et dixerunt ad baruch nuntiare debemus regi omnes sermones isto

ドイツ語

und da sie alle die reden hörten, entsetzten sie sich einer gegen den andern und sprachen zu baruch: wir wollen alle diese reden dem könig anzeigen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

qui dixerunt regi virum qui adtrivit nos et oppressit inique ita delere debemus ut ne unus quidem residuus sit de stirpe eius in cunctis finibus israhe

ドイツ語

sie sprachen zum könig: den mann, der uns verderbt und zunichte gemacht hat, sollen wir vertilgen, daß ihm nichts bleibe in allen grenzen israels.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

gratias agere debemus deo semper pro vobis fratres ita ut dignum est quoniam supercrescit fides vestra et abundat caritas uniuscuiusque omnium vestrum in invice

ドイツ語

wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

venit ergo ad regem cui rex ait michea ire debemus in ramoth galaad ad bellandum an quiescere cui ille respondit ascendite cuncta enim prospera evenient et tradentur hostes in manus vestra

ドイツ語

und da er zum könig kam, sprach der könig zu ihm: micha, sollen wir gen ramoth in gilead in den streit ziehen, oder soll ich's lassen anstehen? er sprach: ja, ziehet hinauf! es wird euch gelingen; es wird euch in eure hände gegeben werden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et finees filius eleazari filii aaron praepositus domus consuluerunt igitur dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestra

ドイツ語

und pinehas, der sohn eleasars, aarons sohns, stand vor ihm zu der zeit) und sprachen: sollen wir weiter ausziehen, zu streiten mit den kindern benjamin, unsern brüdern, oder sollen wir ablassen? der herr sprach: zieht hinauf; morgen will ich sie in eure hände geben.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,748,711,037 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK