プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et ducit mundum per luce
最終更新: 2024-01-18
使用頻度: 1
品質:
tempus ad lucem ducit veritatem
leads to the truth, to the light of the time
最終更新: 2020-03-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplanta
er führt die priester wie einen raub und bringt zu fall die festen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bona
ein frevler lockt seinen nächsten und führt ihn auf keinen guten weg.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
manchem gefällt ein weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum tode.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee
also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea
und die pforte ist eng, und der weg ist schmal, der zum leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe
und sie zogen von beth-el. und da noch ein feld weges war von ephrath, da gebar rahel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
omnis qui dimittit uxorem suam et ducit alteram moechatur et qui dimissam a viro ducit moechatu
wer sich scheidet von seinem weibe und freit eine andere, der bricht die ehe; und wer die von dem manne geschiedene freit, der bricht auch die ehe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducit
und der verräter hatte ihnen ein zeichen gegeben und gesagt: welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet und führet ihn sicher.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea
gehet ein durch die enge pforte. denn die pforte ist weit, und der weg ist breit, der zur verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor
da wandten wir uns und zogen aus zur wüste auf der straße zum schilfmeer, wie der herr zu mir sagte, und umzogen das gebirge seir eine lange zeit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral
isaak aber kam vom brunnen des lebendigen und sehenden (denn er wohnte im lande gegen mittag)
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori
da zogen sie von dem berge hor auf dem wege gegen das schilfmeer, daß sie um der edomiter land hinzögen. und das volk ward verdrossen auf dem wege
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
und über das gefilde bis an das meer kinneroth gegen morgen und bis an das meer im gefilde, nämlich das salzmeer, gegen morgen, des weges gen beth-jesimoth, und gegen mittag unten an den abhängen des gebirges pisga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ibant autem in directum vaccae per viam quae ducit bethsames et itinere uno gradiebantur pergentes et mugientes et non declinabant neque ad dextram neque ad sinistram sed et satrapae philisthinorum sequebantur usque ad terminos bethsame
und die kühe gingen geradewegs auf beth-semes zu auf einer straße und gingen und blökten und wichen nicht weder zur rechten noch zur linken; und die fürsten der philister gingen ihnen nach bis an die grenze von beth-semes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
da brach man in die stadt; und alle kriegsleute gaben die flucht und zogen zur stadt hinaus bei der nacht auf dem wege durch das tor zwischen den zwei mauern, der zum garten des königs geht. aber die chaldäer lagen um die stadt her.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: