プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
amo te
ich liebe dich
最終更新: 2021-09-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
amo te usque in sempiternum
i love you forever
最終更新: 2019-01-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
ego amo me
最終更新: 2023-08-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
amo te secure
german
最終更新: 2015-11-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
amo te tam multo
ich liebe dich so sehr
最終更新: 2022-12-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
ego sum deus tuus tu amatus populus amo te
i am your god are loved by people like you
最終更新: 2021-08-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ego cognovi te in deserto in terra solitudini
ich nahm mich ja deiner an in der wüste, im dürren lande.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
adoro te in cruce pendentem
herr jesus christus
最終更新: 2021-08-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
tu meus es totus mundus amabo te in aeternum
du bist mein ganzes welt werde dich für immer lieben
最終更新: 2022-02-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
non amo te, sabidi, nec possum dicere quare
i do not like you, sabidius, but i can not say why
最終更新: 2021-03-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
ecce enim parvulum dedi te in gentibus contemptibilem inter homine
denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und verachtet unter den menschen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego dominu
daß du bei den heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der herr sei.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
haec dicit dominus redemptor tuus sanctus israhel ego dominus deus tuus docens te utilia gubernans te in via qua ambula
so spricht der herr, dein erlöser, der heilige in israel: ich bin der herr, dein gott, der dich lehrt, was nützlich ist, und leitet dich auf dem wege, den du gehst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ego dominus vocavi te in iustitia et adprehendi manum tuam et servavi et dedi te in foedus populi in lucem gentiu
ich der herr habe dich gerufen in gerechtigkeit und habe dich bei deiner hand gefaßt und habe dich behütet und habe dich zum bund unter das volk gegeben, zum licht der heiden,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna
und sprach zu mir: siehe, ich will dich wachsen lassen und mehren und will dich zum haufen volks machen und will dies land zu eigen geben deinem samen nach dir ewiglich.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
und ich will dich zum großen volk machen und will dich segnen und dir einen großen namen machen, und sollst ein segen sein.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
propterea ooliba haec dicit dominus deus ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te de quibus satiata est anima tua et congregabo eos adversum te in circuit
darum, oholiba, so spricht der herr herr: siehe, ich will deine buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et ero custos tuus quocumque perrexeris et reducam te in terram hanc nec dimittam nisi conplevero universa quae dix
und siehe, ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hin ziehst, und will dich wieder herbringen in dies land. denn ich will dich nicht lassen, bis daß ich tue alles, was ich dir geredet habe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
offertis super altare meum panem pollutum et dicitis in quo polluimus te in eo quod dicitis mensa domini despecta es
damit daß ihr opfert auf meinem altar unreines brot. so sprecht ihr: "womit opfern wir dir unreines?" damit daß ihr sagt: "des herrn tisch ist verachtet."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
videns vidi adflictionem populi mei qui est in aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in aegyptu
ich habe wohl gesehen das leiden meines volkes, das in Ägypten ist, und habe ihr seufzen gehört und bin herabgekommen, sie zu erretten. und nun komm her, ich will dich nach Ägypten senden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: