プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua
vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu
c`est pourquoi je suis d`avis qu`on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à dieu,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate
et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le père qui m`a envoyé est avec moi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si enim veritas dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudico
et si, par mon mensonge, la vérité de dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vos autem greges mei haec dicit dominus deus ecce ego iudico inter pecus et pecus arietum et hircoru
et vous, mes brebis, ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, je jugerai entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dicit ei de ore tuo te iudico serve nequam sciebas quod ego austeris homo sum tollens quod non posui et metens quod non seminav
il lui dit: je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n`ai pas déposé, et moissonnant ce que je n`ai pas semé;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sciens autem paulus quia una pars esset sadducaeorum et altera pharisaeorum exclamavit in concilio viri fratres ego pharisaeus sum filius pharisaeorum de spe et resurrectione mortuorum ego iudico
paul, sachant qu`une partie de l`assemblée était composée de sadducéens et l`autre de pharisiens, s`écria dans le sanhédrin: hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisien; c`est à cause de l`espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: