プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa ta.
tu es mon asile et mon bouclier; j`espère en ta promesse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Şi astfel, fiindcă a aşteptat cu răbdare, a dobîndit făgăduinţa.
et c`est ainsi qu`abraham, ayant persévéré, obtint l`effet de la promesse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Şi noi vă aducem vestea aceasta bună că făgăduinţa făcută părinţilor noştri,
et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa ta!
je t`implore de tout mon coeur: aie pitié de moi, selon ta promesse!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dacă eşti legat prin făgăduinţa gurii tale, dacă eşti prins de cuvintele gurii tale,
si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, si tu es pris par les paroles de ta bouche,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
să ajungă cererea mea pînă la tine! izbăveşte-mă, după făgăduinţa ta!
que ma supplication arrive jusqu`à toi! délivre-moi, selon ta promesse!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
să ţinem fără şovăire la mărturisirea nădejdii noastre, căci credincios este cel ce a făcut făgăduinţa.
retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de tine!
accomplis envers ton serviteur ta promesse, qui est pour ceux qui te craignent!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pavel, apostol al lui hristos isus, prin voia lui dumnezeu, după făgăduinţa vieţii care este în hristos isus,
paul, apôtre de jésus christ, par la volonté de dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en jésus christ,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dar scriptura a închis totul supt păcat, pentruca făgăduinţa să fie dată celor ce cred, prin credinţa în isus hristos.
mais l`Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en jésus christ à ceux qui croient.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cînd veţi intra în ţara, pe care v'o va da domnul, după făgăduinţa lui, să ţineţi acest obicei sfînt.
quand vous serez entrés dans le pays que l`Éternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacré.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
căci deprinderea trupească este de puţin folos, pe cînd evlavia este folositoare în orice privinţă, întrucît ea are făgăduinţa vieţii de acum şi a celei viitoare.
exerce-toi à la piété; car l`exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
să luăm dar bine seama, ca, atîta vreme cît rămîne în picioare făgăduinţa intrării în odihna lui, niciunul din voi să nu se pomenească venit prea tîrziu.
craignons donc, tandis que la promesse d`entrer dans son repos subsiste encore, qu`aucun de vous ne paraisse être venu trop tard.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se apropia vremea cînd trebuia să se împlinească făgăduinţa, pe care o făcuse dumnezeu lui avraam. norodul a crescut şi s'a înmulţit în egipt,
le temps approchait où devait s`accomplir la promesse que dieu avait faite à abraham, et le peuple s`accrut et se multiplia en Égypte,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Şi acum, odată ce s'a înălţat prin dreapta lui dumnezeu, şi a primit dela tatăl făgăduinţa duhului sfînt, a turnat ce vedeţi şi auziţi.
Élevé par la droite de dieu, il a reçu du père le saint esprit qui avait été promis, et il l`a répandu, comme vous le voyez et l`entendez.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al cărui glas a clătinat atunci pămîntul, şi care acum a făcut făgăduinţa aceasta: ,,voi mai clătina încăodată nu numai pămîntul, ci şi cerul``.
lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: une fois encore j`ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
căci făgăduinţa aceasta este pentru voi, pentru copiii voştri, şi pentru toţi cei ce sînt departe acum, în oricît de mare număr îi va chema domnul, dumnezeul nostru.``
car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le seigneur notre dieu les appellera.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
În adevăr, făgăduinţa făcută lui avraam sau seminţei lui, că va moşteni lumea, n'a fost făcută pe temeiul legii, ci pe temeiul acelei neprihăniri, care se capătă prin credinţă.
en effet, ce n`est pas par la loi que l`héritage du monde a été promis à abraham ou à sa postérité, c`est par la justice de la foi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
chiar dacă v-aţi fi făcut făgăduinţe unii altora, tot nu aţi fi căzut la învoială asupra întâlnirii, aşa că dumnezeu a hotărât ceea ce era de făcut, ca cel care piere să piară ca o dovadă vădită, iar ca cel care rămâne în viaţă să rămână ca o dovadă vădită.
si vous vous étiez donné rendez-vous, vous l'auriez manqué (effrayés par le nombre de l'ennemi). mais il fallait qu'allah accomplît un ordre qui devait être exécuté, pour que, sur preuve, pérît celui qui (devait) périr, et vécût, sur preuve, celui qui (devait) vivre.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: