プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
da, tu eşti lumina mea, doamne! domnul luminează întunerecul meu.
for thou art my lamp, o lord: and the lord will lighten my darkness.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ce probleme pot irs, sau guvernul sua pentru a da tu nu depunerea o revenire?
what problems can the irs or the u.s. government give you for not filing a return?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
da, tu îmi aprinzi lumina mea. domnul, dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.
for thou wilt light my candle: the lord my god will enlighten my darkness.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da, tu sunt corecte destul de, iar acest comportament a fost, din păcate, de aşteptat.
yes, you are quite correct, and this behaviour was unfortunately expected.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
da, tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
for thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da, tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
but thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when i was upon my mother's breasts.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da, tu cel de la margine. as vrea ca voi patru cu calculatoare va rog, aduceti-va calculatoarele, apoi veniti langa mine pe scena.
ok, you over there on the aisle. would the four of you with calculators please bring out your calculators, then join me up on stage.
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
acesta este un cablu din fibră optică care a fost pus între cele două orașe pentru a fi capabil să transmită un semnal de 37 de ori mai repede decât poți da tu clic pe un mouse - doar pentru acești algoritmi, doar pentru carnaval și cuțitul.
this is a fiber optic cable that was laid between those two cities to just be able to traffic one signal 37 times faster than you can click a mouse -- just for these algorithms, just for the carnival and the knife.
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
da , tu sunt corecte destul de , iar acest comportament a fost, din păcate, de aşteptat . ideea este că veţi avea un control mai bun de traducere acum , şi că posturile franceze nu vor fi traductibile în franceză , nici posturi engleză traductibile în engleză aşa cum a fost anterior
yes, you are quite correct, and this behaviour was unfortunately expected. the idea is that you will have better control of translation now, and that french posts won’t be translatable to french, nor english posts translatable to english as it was previously
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。