プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Итак ученики опять возвратились к себе.
noonu taalibe ya dëpp, ñibbi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
bi ñu ko gisul nag, ñu daldi dellu yerusalem, seeti ko.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
taalibe ya màggal ko, daldi dellu yerusalem, fees ak mbég.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?
amul kenn ci ñoom ku ñëw gërëm yàlla ku dul doxandéem bii!»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость.
ca ëllëg sa ñu woññiku, dellusi ca tata ja, bàyyi gawar ga, ñu gunge ko.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой.
noonu nu tàggoo ak ñoom, dugg ca gaal ga, ñu dellu seen kër.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
bi waajuri yeesu yi matalee seen warugar ci lépp lu yoonu boroom bi santaane woon, ñu dellu seen dëkku nasaret ca diiwaanu galile.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
noonu sàmm ya dellu ca seen jur, di màggal yàlla, di ko sant ci li ñu déggoon lépp te gis ko, ndaxte lépp am na, ni ko boroom bi waxe woon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.
juróom-ñaar-fukki taalibe yi ak ñaar dellusi, fees ak mbég te naan: «boroom bi, rab yi sax déggal nañu nu ndax sa tur.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком.
naka barnabas ak sool, bi ñu matalee seen liggéey, ñu jóge yerusalem, ñibbi, ànd ak yowaana mi tudd màrk.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: