プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
После завершения обыска в одном доме его под дулом автомата, приставленного к затылку, вели в другой дом и приказывали повторить данную процедуру.
después de terminar con una casa lo llevaron a otra casa con un arma encañonada contra su cabeza y le dijeron que siguiera el mismo procedimiento allí.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Если в мире есть страна, где должен вызывать возмущение и ужас факт захвата самолета при помощи ножа, приставленного к горлу пилота, то эта страна -- Соединенные Штаты.
si hay un país del mundo donde el secuestro con un cuchillo en la garganta del piloto debe causar indignación y horror, ese país es estados unidos.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Помимо других пыток, похитители использовали консула для игры в "русскую рулетку ", неоднократно нажимая на курок револьвера, приставленного к его виску.
entre otros actos de tortura, los secuestradores lo hicieron víctima del juego "la ruleta rusa ", apretando repetidamente el gatillo de una pistola apuntada sobre su sien.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
В них говорилось об избиениях и нанесении телесных повреждений, включая травмы головы; угрозах убийства выстрелом из приставленного к голове заключенного пистолета; применении электрошока к различным частям тела.
los malos tratos incluyeron patadas y puñetazos en el cuerpo y la cabeza; amenazas de muerte a punta de pistola; y choques eléctricos en diversas partes del cuerpo.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Не хватало уж только того чтобы угнали громадный автобус типа > с помощью ножа, приставленного к горлу нескольких пассажиров и потребовали бы направить его в аэропорт Бойерос, найти там самолет чтобы добраться до Соединенных Штатов.
ya nada más faltaba que secuestraran un camello, les pusieran el cuchillo en la garganta de algunas personas y exigieran dirigirse a boyeros y buscarse un avión para dirigirse a los estados unidos.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
-- Да, -- с гордым удовольствием отвечал Левин. -- Да, это что-то странно, -- продолжал он. -- Так мы без расчета и живем, точно приставлены мы, как весталки древние, блюсти огонь какой-то.
–sí –contestó levin con orgullo y placer–. es muy extraño en el actual estado de cosas, ¿no? nosotros vivimos sin ganar y somos como las antiguas vestales, puestas solamente para guardar un fuego sagrado.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: