検索ワード: учитывая (ロシア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

German

情報

Russian

учитывая

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

ドイツ語

情報

ロシア語

Папка Сортировка по дискуссиям учитывая темы писем

ドイツ語

ordner nachrichten zusätzlich nach betreff gruppieren

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем.

ドイツ語

das ist sehr wenig, wenn man berücksichtigt, dass wir eines tages alle sterben werden.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:

ロシア語

Учитывая систему регистрации, кандидаты должны осознавать относительную легкость получения идеологического места.

ドイツ語

bedenkt man das registrierungssystem, müsste es den kandidaten bewusst sein, dass es relativ einfach ist, einen sitz in dem ideologischen flügel zu bekommen.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Абельярдо сначала протестировал шрифт на себе, жене и друзьях, каждый раз учитывая результаты.

ドイツ語

die öffentliche reaktion auf das projekt war überwältigend positiv. nutzer der opendyslexic website können eine große zahl von empfehlungen von legasthenikern, welche vom einsatz der schriftart bereits profitiert haben, auf facebook lesen:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.

ドイツ語

nach den frischen und schlechten erfahrungen aus afghanistan und dem irak sahen wir lieber von einer militärischen besetzung libyens ab.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:

ロシア語

Но сложно сказать, что это значит, учитывая, что переговоры почти целиком проходили в секрете.

ドイツ語

aber es ist schwer zu sagen, wohin das führt, da der verhandlungsprozess fast vollständig im geheimen ablief.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Зарубежные правительства используют евро для кредитов и в качестве резервнойвалюты, учитывая её ликвидность, конвертируемость и стабильность.

ドイツ語

in vielen staaten wird die einheitswährungdank ihrer liquidität, konvertierbarkeit und stabilität deshalb zur kreditaufnahme und als reservewährung genutzt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.

ドイツ語

in anbetracht dessen, dass diese novelle erst kurze zeit in kraft ist, wirkt sie sich bei unseren prüfungen bislang noch nicht aus.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:

ロシア語

Рассмотрим программные приоритеты основных международных организаций — низкая приоритетность борьбы с загрязнением поражает, учитывая влияние проблемы.

ドイツ語

wenn man mal einen blick auf die programmschwerpunkte von großen internationalen organisationen wirft, ist es verblüffend zu sehen, wie wenig priorität umweltverschmutzung beigemessen wird, wenn man bedenkt, welche auswirkungen diese haben.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая интерес граждан к правовой информации и обсуждению законодательных инициатив, можно говорить о том, что они привлекут внимание пользователей?

ドイツ語

werden diese projekte das interesse der nutzer wecken, wenn man das interesse der bürger für juristische informationen und die diskussion von gesetzesinitiativen bedenkt?

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая жизненные обстоятельства каждого из нас, это было не просто, но мы сделали это из любви к музыке, а skype значительно облегчил нашу задачу.

ドイツ語

es war eine echte herausforderung in unserem jetzigen leben, aber wir machen es für die musik, und mit skype ist es so viel einfacher geworden.

最終更新: 2014-10-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая общность политических и экономических систем, в странах Центральной и Восточной Европы имелась общая начальная основа проведения реформ 1989/1990 годов.

ドイツ語

aufgrund ähnlicher politischer und ökonomischer systeme war die ausgangslage in den mittelund osteuropäischen ländern zu beginn der reformen in den jahren 1989/90 gleich.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Учитывая многочисленность задач проводимой реформы в Центральной и Восточной Европе после 1989/90 годов, не следует ожидать решающего увеличения финансирования сектора профессионального образования и обучения.

ドイツ語

ausgehend von den zahlreichen reformerfordernissen in mittel- und osteuropa nach 1989/90 war keine aufstockung der für die berufsbildung bereitgestellten mittel zu erwarten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Другие задаются вопросом как можно "повесить ценник" на домашние дела, и как этот закон будет исполняться на практике, учитывая его специфичность.

ドイツ語

andere machen sich gedanken darüber, wie alle anfallenden arbeiten in einem haushalt mit einem „preisschild“ zu versehen seien und wie ein solches gesetz in die praxis umzusetzen sei, angesichts verschiedener fragen, die es ganz bestimmt mit sich bringen würde.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ロシア語

Если блогеров признают виновными, они получат по крайней мере восемь лет в тюрьме — но есть надежда, что суд полностью оправдает их, в особенности учитывая отсутствие существенных доказательств.

ドイツ語

sollten sie für schuldig empfunden werden, könnten die blogger eine zwingende haftstrafe von mindestens acht jahren im gefängnis erhalten — aber es gibt die hoffnung, dass das gericht sie freispricht, besonders aufgrund des mangels an stichhaltigen beweisen. zusätzlich dazu wird sich das gericht am 22. juli noch mit einer reihe anderer fälle beschäftigen.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Примечательно относительно малое количество твитов на японском в нашем наборе, учитывая, что довольно большая часть всего контента twitter — 16 процентов — создаётся на японском.

ドイツ語

es ist bemerkenswert, dass in unserer stichprobe nur sehr wenige japanischsprachige tweets dabei sind, wo doch 16 prozent der nachrichten auf twitter auf japanisch verfasst werden.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Одно из самых справедливых замечаний сделал Адвокат Саданбеков, который указал, что, учитывая уровень коррупции в стране, подобный закон станет не более чем новым поводом получения взяток для сотрудников пограничной службы:

ドイツ語

einer der bemerkenswertesten beiträge zur debatte kam von einem rechtsanwalt, sadanbekov, der prophezeite , dass es in einem derart korrupten land wie kirgisien für junge frauen, die das land verlassen wollen, durch die gesetzesinitiative zu einer zusätzlichen finanziellen belastung in form von bestechungsgeldern kommen werde:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Эксплуатационнику рекомендуется создавать при необходимости внутрипроизводственные инструкции, учитывая известную ему профессиональную квалификацию задействуемого в каждом случае персонала, и, требовать в каждом случае письменного подтверждения получения инструкций / руководств по эксплуатации или участия в инструктажах / обучении.

ドイツ語

dem betreiber wird empfohlen, gegebenenfalls innerbetriebliche anweisungen unter berücksichtigung der ihm bekannten fachlichen qualifikation des jeweils einzusetzenden personals zu erstellen und sich den erhalt der anweisungen / betriebsanleitung bzw. die teilnahme an einweisungen / schulungen jeweils schriftlich bestätigen zu lassen.

最終更新: 2013-02-08
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,708,428 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK