プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Случаев оказания юридической помощи при регистрации НПО не было.
l'enregistrement d'une ong n'a jamais donné lieu à l'octroi d'une assistance juridique.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
b) свидетельство о регистрации юридического лица;
b) copie du certificat de constitution en société;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
- сертификат о регистрации в суде юридического лица;
- certificat d'immatriculation de la personne morale;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
1. 1. Юридические лица предоставляют для государственной регистрации:
1. aux fins de l'enregistrement officiel, les personnes morales doivent présenter les documents suivants :
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
113.82 обеспечить справедливый, оперативный и недискриминационный характер процедуры юридической регистрации НПО и религиозных групп (Италия);
113.82 veiller à ce que les procédures d'enregistrement des ong et des groupes religieux soient équitables, rapides et non discriminatoires (italie);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Банк осуществляет также прикладные исследования в этой области и публикует ряд документов, касающихся результатов и значения деятельности органов юридической регистрации.
la banque mène également des recherches appliquées dans ce domaine et a publié un certain nombre de documents relatifs à l'utilité et à l'importance des registres officiels.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Правоспособность профессионального союза как юридического лица возникает с момента регистрации.
la capacité juridique d'un syndicat en tant que personne morale naît à compter de son enregistrement.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Законодательством в области регистрации юридических лиц нет ограничений по иностранному участию.
la législation en matière d'enregistrement des personnes morales ne prévoit aucune restriction en ce qui concerne les étrangers.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
220. Правоспособность профессионального союза как юридического лица возникает с момента регистрации.
la capacité juridique d'un syndicat en tant que personnalité juridique existe dès son enregistrement.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
30. Юридический подкомитет приветствовал ратификацию Грецией Конвенции о регистрации в 2003 году.
30. le sous-comité s'est félicité que la grèce ait ratifié la convention sur l'immatriculation en 2003.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Аннулирование регистрации влечет за собой ликвидацию юридического лица (статья 39).
la révocation de l'immatriculation entraîne la liquidation de la personne morale (art. 39).
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
45. Рабочая группа Юридического подкомитета по практике регистрации космических объектов продолжила свою работу.
le groupe de travail du sous-comité juridique sur les pratiques liées à l'immatriculation des objets spatiaux a poursuivi ses travaux.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
:: оказание содействия общинам коренных народов в деле их регистрации в качестве юридических лиц;
:: aider les communautés autochtones à se faire enregistrer en tant qu'entités morales;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
- в статье 21 (1)(e) Закона о государственной регистрации юридических лиц.
:: au paragraphe 1) e) de l'article 21 de la loi sur l'enregistrement auprès des autorités nationales.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
113.73 рассмотреть возможность упразднения правил, позволяющих квалифицировать религиозную деятельность в качестве преступления только на основании отсутствия юридической регистрации, требуемой для религиозной группы (Италия);
113.73 envisager d'abroger les dispositions érigeant en infraction les activités religieuses pour simple manquement à la procédure d'enregistrement requise pour les groupes religieux (italie);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
f) место регистрации и основное место деятельности/юридический адрес: Острова Кука, о.
f) lieu d'immatriculation et établissement principal du demandeur : avarua, rarotonga, îles cook.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
4) копия свидетельства о государственной регистрации экспортера (импортера) (для юридических лиц);
4) une copie du certificat d'immatriculation officielle de l'exportateur (de l'importateur) pour les personnes morales;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о включении организаций, поощряющих расовую дискриминацию и призывающих к ней, в конкретный перечень запрещенных ассоциаций, которые не подлежат юридической регистрации в соответствии со статьей 4 Закона о гражданских ассоциациях.
le comité recommande à l'État partie d'envisager d'inclure explicitement les organisations qui prônent et encouragent la discrimination raciale dans la liste des associations interdites qui ne peuvent être enregistrées légalement en application de l'article 4 de la loi sur les associations.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
43. С учетом процесса присоединения к ЕС особое внимание уделялось и уделяется вопросам о земельных кадастрах с целью поддержки технической, экономической и юридической регистрации земель и собственности, создания свободного рынка земли, развития городской и сельской инфраструктуры и привлечения иностранных и местных инвесторов.
43. dans la perspective de l'adhésion à l'ue, une attention toute particulière a été et continue d'être accordée aux questions intéressant le cadastre, afin de faciliter l'enregistrement technique, économique et juridique des terres et biens immobiliers, de créer un marché foncier libre, de développer l'infrastructure urbaine et rurale et d'attirer des investisseurs étrangers et locaux.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Общинная организация, управляющая общинным центром реабилитации в лагере Нахр-эль-Баред в Северном Ливане, сделала еще один шаг на пути к достижению полной самообеспеченности, оформив соответствующие документы для юридической регистрации и получения лицензионного номера.
l'organisation communautaire qui gère le centre de réadaptation communautaire du camp de nahr el bared au nord du liban a encore progressé vers l'autonomie totale en accomplissant les dernières formalités en vue de son enregistrement auprès des autorités et de l'obtention d'un numéro de licence.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: