検索ワード: sante in english (日本語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Japanese

English

情報

Japanese

sante in english

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

日本語

英語

情報

日本語

tozo in english

英語

tozo in english

最終更新: 2024-02-15
使用頻度: 1
品質:

日本語

zumorito in english

英語

zumorito

最終更新: 2023-07-11
使用頻度: 14
品質:

日本語

rinkitoku meaning in english

英語

rinkitoku

最終更新: 2023-07-11
使用頻度: 2
品質:

日本語

jodan desu meaning in english

英語

jodan desu meaning in english

最終更新: 2024-01-27
使用頻度: 1
品質:

日本語

doushite daijoubu desu ka in english

英語

doushite daijoubu desu ka in english

最終更新: 2023-12-19
使用頻度: 1
品質:

日本語

watashi no kata mo oaidekiteureshīdesu! in english

英語

watashi no kata mo oaidekiteureshīdesu! in english

最終更新: 2023-08-14
使用頻度: 1
品質:

日本語

meaning of the word 'saringan' in english

英語

meaning of the word 'saringan 'in english

最終更新: 2023-07-11
使用頻度: 6
品質:

日本語

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

英語

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

最終更新: 2023-09-18
使用頻度: 1
品質:

日本語

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

英語

%1 (%2)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

日本語

マークを切り替えthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

switch marker

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

日本語

本当にこのゲームをギブアップしますか?the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

do you really want to give up this game?

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

日本語

でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

but it does not count because it is the sandbox!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

日本語

最終スコアは %1 です。 すごいね!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

your final score is: %1. you did really well!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

日本語

hyperwave は、データベースに似た情報システム (his, hyperwave information server)です。この システムは、文書の保存と管理に着目しています。文書には、あらゆる データとすることが可能で、同時にファイルに保存することもできます。 各文書には、オブジェクトレコードが付属しています。 オブジェクトレコードは、その文書のメタデータを有しています。 メタデータは、ユーザーにより拡張可能な属性のリストです。 ある種の属性は、hyperwave サーバーにより常に設定されますが、 その他は、ユーザーにより修正可能です。 属性は、名前=値 という形式の 名前/値 の組です。 完全なオブジェクトレコードは、ユーザーの指定した数のこの 組を有することができます。 属性の名前は、ユニークである必要はありません。 例えば、title はオブジェクトレコードの中に複数回現れる 可能性があります。 これは、複数の言語で title を指定したい場合に意味があります。 このような場合、 各 title の値は、2文字の言語の短縮型の後にコロンが続くものを 前に置くという慣習があります。 例えば、 'en:title in english' または 'ge:titel in deutsch' 。 description または keywords のような他の属性は、潜在的な候補です。 残りの属性の値とコロンで区切ることにより他の文字列で言語の短縮形を 置換することも可能です。

英語

in such a case there is a convention, that each title value is preceded by the two letter language abbreviation followed by a colon, e.g. 'en:title in english' or'ge:titel in deutsch '.

最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,740,231,121 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK