人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and when we gave to moses the book and the salvation , that haply you should be guided .
ሙሳንም መጽሐፍንና ( እውነትና ውሸትን ) መለያንም ትመሩ ዘንድ በሰጠነው ጊዜ ( አስታውሱ ) ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
" your lord knows best , " they said , " how long you have stayed . so send one of you to the town with this money of yours to look for wholesome food and bring it for you ; but he should be careful not to let your presence known .
እንዲሁም በመካከላቸው እንዲጠያየቁ ቀሰቀስናቸው ፡ ፡ ከእነሱ አንድ ተናጋሪ « ምን ያክል ቆያችሁ » አለ ፡ ፡ « አንድን ቀን ወይም የቀንን ከፊል ቆየን » አሉ ፡ ፡ « ጌታችሁ የቆያችሁትን ጊዜ ልክ ዐዋቂ ነው ፡ ፡ ከዚህችም ብራችሁ ጋር አንዳችሁን ወደ ከተማይቱ ላኩ ፡ ፡ ከምግቦቿ የትኛዋ ንጹሕ መሆኗንም ይመልከት ፡ ፡ ከእርሱም ( ከንጹሑ ) ምግብን ያምጣላችሁ ፡ ፡ ቀስም ይበል ፡ ፡ በእናንተም አንድንም ሰው አያሳውቅ » አሉ ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and whatever is in the heavens and whatever is in the earth is allah 's and certainly we enjoined those who were given the book before you and ( we enjoin ) you too that you should be careful of ( your duty to ) allah ; and if you disbelieve , then surely whatever is in the heavens and whatever is in the earth is allah 's and allah is self-sufficient , praise-worthy .
በሰማያት ያለውና በምድርም ያለው ሁሉ የአላህ ነው ፡ ፡ እነዚያንም ከበፊታችሁ መጽሐፍን የተሰጡትን እናንተንም አላህን ፍሩ በማለት በእርግጥ አዘዝን ፡ ፡ ብትክዱም በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የአላህ ነው ፡ ፡ ( አትጐዱትም ) ፡ ፡ አላህም ተብቃቂ ምስጉን ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。