検索ワード: cuffite mayo score 2 (英語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Italian

情報

English

cuffite mayo score 2

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

イタリア語

情報

英語

failed to score 2 (100%)

イタリア語

failed to score 2 (100%)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 84
品質:

英語

final score: 2:1. all over.

イタリア語

risultato finale 2:1. È finita.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

defined as a mayo score ≤ 2 points, with no individual subscore > 1

イタリア語

definita come punteggio mayo ≤ 2 punti, con nessun subpunteggio individuale > 1

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

defined as 0 or 1 on the endoscopy subscore of the mayo score.

イタリア語

definita come 0 o 1 nel subpunteggio endoscopico del punteggio mayo.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

§clinical remission: complete mayo score of ≤2 points and no individual subscore >1 point

イタリア語

§remissione clinica: punteggio mayo completo ≤ 2 punti e nessun singolo sub-punteggio > 1 punto

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

clinical remission (defined as mayo score ≤ 2 with no subscore > 1) was assessed at week 8.

イタリア語

la remissione clinica (definita come punteggio di mayo ≤ 2 con nessun sotto punteggio > 1) è stata valutata alla settimana 8.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

(scores:2)

イタリア語

(punti:2)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

following 3 years of adalimumab therapy, 75% (301/402) continued to be in clinical remission per partial mayo score.

イタリア語

dopo tre anni di terapia a base di adalimumab, il 75% (301/402) ha continuato ad essere in remissione clinica in accordo al punteggio mayo parziale.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,735,143,743 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK