検索ワード: but it didn ' t use to be (英語 - エスペラント語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

エスペラント語

情報

英語

but it is not going to be installed

エスペラント語

sed ĝi ne estas instalota

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

英語

but it's not easy to be a good christian.

エスペラント語

kaj atentu, esti bona kristano ne estas facile.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

英語

but it has to be a really good mirror.

エスペラント語

sed devas esti bonkvalita spegulo.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

英語

your theory is crazy, but it's not crazy enough to be true.

エスペラント語

via teorio estas freneza, sed ne sufiĉe freneza por esti vera.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

英語

it is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.

エスペラント語

estas malgajige ne esti amata, sed multe pli malgajige estas ne kapabli ami.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

英語

but it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when i am present with you.

エスペラント語

sed estas bone esti fervore sercxata cxiam en bona afero, kaj ne nur tiam, kiam mi estas cxe vi.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

英語

'but it's no use now,' thought poor alice, 'to pretend to be two people! why, there's hardly enough of me left to make one respectable person!'

エスペラント語

"sed tiu ŝajnigo ne utilus nun"—ŝi malĝoje ekpensis—"ĉar ja restas da mi apenaŭ sufiĉe por fari eĉ unu respektindan personon!"

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

'i haven't opened it yet,' said the white rabbit, 'but it seems to be a letter, written by the prisoner to--to somebody.'

エスペラント語

"ne ankoraŭ mi malfermis ĝin," diris la kuniklo; "sed ĝi ŝajnas esti letero skribita de la juĝato al—al iu."

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

this problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.

エスペラント語

unuavide tiu problemo ŝajnas facila, sed fakte ĝi estas malfacila.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

英語

s40: to clean the floor and all objects contaminated by this material use... (to be specified by the manufacturer)

エスペラント語

please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

英語

i'm not a mountaineer, and i don't aspire to be one, but it's so cool to stand on a summit and see the world around me from places one can only get to on foot, with a lot of huffing and puffing and sweat along the way.

エスペラント語

mi ne estas montgrimpisto, kaj mi ne aspiras esti tio, sed tiel ravas stari sur pinto kaj vidi la mondon ĉirkaŭ mi de lokoj, kiujn oni nur povas atingi piede, multe anhelante kaj ŝvitante survoje.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

英語

there appears to be a configuration error. you have associated konqueror with %1, but it cannot handle this file type.

エスペラント語

Ŝajne estas misagordo. vi asociis konqueror kun% 1, sed ĝi ne povas trakti dosierojn de tiu tipo.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

英語

but it came to pass, that when sanballat, and tobiah, and the arabians, and the ammonites, and the ashdodites, heard that the walls of jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,

エスペラント語

kiam sanbalat kaj tobija kaj la araboj kaj la amonidoj kaj la asxdodanoj auxdis, ke la muregoj de jerusalem estas riparataj kaj ke la brecxoj komencis esti fermataj, ili tre ekkoleris.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

英語

messages sometimes come in both formats. this option controls whether you want the html part or the plain text part to be displayed. displaying the html part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited. displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost impossible to exploit security holes in the html renderer (konqueror). the option below guards against one common misuse of html messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of kmail was written. it is therefore advisable to not prefer html to plain text. note: you can set this option on a per-folder basis from the folder menu of kmail's main window.

エスペラント語

retpoŝtoj foje venas en ambaŭ formoj. tiu opcio difinas, ĉu vi volas vidi la tekstan aŭ la htmlan formon. la htmla formo estas pli belaspekta, sed aliflanke pligrandigas la riskon ke iu eluzas sekurecotruon. la teksta formo estas malpli bela, sed faras ĝin preskaŭ tute maleble, eluzi sekurectruojn de la html- prezentilo (konkeranto). la malsupra opcio gardas kontraŭ ofta misuzo de html- leteroj. sed ĝi ne povas gardi kontraŭ sekurecproblemojn nekonatajn, kiam tiu versio de retpoŝtilo fariĝis. estas do saĝe malpreferi htmlon anstataŭ nura teksto. noto: vi povas ŝanĝi tion por ĉiu leterujo en la leterujo - menuo de la retpoŝtilo precipa fenestro.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
8,927,569,579 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK