検索ワード: gujarati (英語 - オランダ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

オランダ語

情報

英語

gujarati

オランダ語

gujarati

最終更新: 2019-05-31
使用頻度: 24
品質:

英語

gujarati (_macgujarati)

オランダ語

gujarati (_macgujarati)

最終更新: 2014-10-08
使用頻度: 4
品質:

英語

gujarati language team

オランダ語

gujarati taalteam

最終更新: 2014-10-08
使用頻度: 2
品質:

英語

if i am a soldier essay in gujarati

オランダ語

જો હું એક સૈનિક છું ગુજરાતીમા નિબંધ

最終更新: 2023-02-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

installs gujarati support in %productname %productversion

オランダ語

installeert ondersteuning voor gujarati in %productname %productversion

最終更新: 2016-10-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

learn gujarati in your own time and at your own pace.

オランダ語

leer gujarati in je eigen tijd en in je eigen tempo.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

a more convenient way to learn the essentials of gujarati.

オランダ語

een gemakkelijke manier om de belangrijkste termen en de basisbeginselen van het gujarati te leren.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

want to build confidence to speak gujarati in different situations.

オランダ語

vertrouwen wil opbouwen om gujarati te spreken in verschillende situaties.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

available as a download, so you can start learning gujarati straight away.

オランダ語

beschikbaar als download, dus je kunt meteen beginnen met het leren van het gujarati.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

learning gujarati will also improve your child’s ability in other languages.

オランダ語

het leren van het gujarati zal het voor je kind ook makkelijker maken andere talen te leren.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

have a go - learn your first few words of gujarati in a couple of minutes.

オランダ語

start! leer je eerste paar woorden gujarati in een paar minuten.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

# swara malika (in gujarati characters) notation of ragas in swara and tala.

オランダ語

# swara malika (in gujarati karakters) notatie van raga's in swara en tala.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

neel jani (born 8 december 1983) is a swiss professional racing driver of indian gujarati origin.

オランダ語

neel jani (jens, 8 december 1983) is een zwitsers autocoureur.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

besides that, when you have a scooter available, you can also easily visit other places on the island or on the gujarati mainland.

オランダ語

daarnaast biedt de scooter je de mogelijkheid om op een makkelijke manier de andere delen van het eiland te verkennen, of een bezoek te brengen aan één van de plaatsen op het vaste land. eén van de leuke bestemmingen op diu is het vissersdorpje vanakbara.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

although its political borders have fluctuated throughout history, the region has developed its own distinct culture, influenced by the rajasthani, marathi and gujarati cultures.

オランダ語

hoewel de politieke grenzen door de geschiedenis heen zijn verschoven, heeft de regio haar eigen cultuur en taal behouden.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

john abraham (born 17 december 1972) is an indian film actor, producer, former model and a bodybuilder of gujarati and south indian descent.

オランダ語

farhan (john) abraham (bombay, 17 december 1972) is een indiase acteur en model.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

==bibliography=====in marathi===*"kavita", mouj prakashan, mumbai, 1960*"orpheus", mouj prakashan, mumbai,1968; 2nd ed: shabdalay prakashan, srirampur,2010*"sheeba raneechya shodhaat", majestic prakashan, mumbai,1969*"kavitenantarchyaa kavita", vacha prakashan, aurangabad,1978*"chaavyaa; pras prakashan", mumbai, 1983*"dahaa by dahaa", pras prakashan, mumbai, 1983*"mithu mithu porat ani sutak", saket prakashan, aurangabad,1989*"tirkas ani chaukas", lok vangmay griha, mumbai;1980;2nd ed: shabdalay prakashan, srirampur,2010*"punha tukaram", s.k.belvalkar, pune, 1990; 2nd edition: popular prakashan, mumbai, 1995; 3rd edition:popular prakashan, mumbai, 2001*"shatakaanchaa sandhikaal", lok vangmay griha, mumbai*"bhau padhye yanchyaa shreshtha kathaa" ( editor), lok vangmay griha, mumbai, 1995*"ekoon kavita-1", popular prakashan, mumbai, 1992; 2nd edition:1995*"ekoon kavita-2", popular prakashan; mumbai;1995*"ekoon kavita-3", popular prakashan; mumbai*"chaturang", popular prakashan, mumbai;1995*"tukobache vaikunthagaman",shabdalay prakashan, srirampur,2010*"agatikanche jaagatikikaran", shabdalay prakashan, srirampur,2010*" kavi kai kaam karto"(in gujarati and english translation), poetrywala, mumbai,2010===in english===*"an anthology of marathi poetry (1945–1965)" (editor), nirmala-sadanand, mumbai, 1968*"ambulance ride", self, mumbai, 1972*"travelling in a cage"; clearing house; mumbai; 1980*"the reasoning vision: jehangir sabavala’s painterly universe", introduction and notes on the paintings by dilip chitre*"tata-mcgraw-hill", new delhi, 1980*"says tuka: translation of tukaram", penguin, 1991*"tender ironies: a tribute to lothar lutze" (editor), manohar, new delhi, 1994*"shri jnandev’s anubhavamrut: the immortal experience of being", sahitya akademi, new delhi, 1996*"the mountain", vijaya chitre, pune, 1998*"no-moon monday on the river karha", vijaya chitre, pune, 2000*" virus alert: poems of hemant divate",( as translator) mumbai: poetrywala, 2003*" namdeo dhasal: poet of the underground: poems 1972–2006" (as translator), navayana publishing, chennai, 2007*" as is, where is: selected poems, poetrywala, mumbai,2008*" shesha: selected marathi poems in english translation", poetrywala, mumbai, 2008===in hindi===*"pisati ka burz: dileep chitre ki chuni huvi kavitaayen", translated by chandrakant deotale, rajkamal, new delhi, 1987===in gujarati===*"milton-na mahaakaavyo", translated by yashwant dashi and the author, parichay pustakavali, mumbai, 1970*kavya vishva shreni: marathi: dileep chitre, translated by jaya mehta, gujarat sahitya academy, gandhinagar===in german===*"das fallen des banyanbaums", translated by lothar lutze, botschaft der bundesrepublik deutschland, new delhi, 1980*"bombay/mumbai: bilder einer mega-stadt" ( with henning stegmuller and namdeo dhasal) translated by lothar lutze, a-1 verlag, munchen*"worte des tukaram", translated by lothar lutze, a=1 verlag, munchen*lotos blatter 1: dilip chitre: aus dem englischen und dem marathi, translated by lothar lutze, proben indische poesie:lotos verlag roland beer; berlin,2001===paintings and exhibitions===*1969, first one man show of oil paintings; bombay; india;*1975, triple triptych; in collaboration with peter clarke and ahmed muhammad imamovic; iowa city, iowa; usa;*participation in group shows in india and the netherlands;*dilip chitre 63: mini-retrospective of paintings in pune (1986–2001); studio s, pune;2001;*in the collection of air-india international, bombay, india; john deere inc.

オランダ語

== bibliografie ===== in het marathi===*"kavita", mouj prakashan, mumbai, 1960*"orpheus", mouj prakashan, mumbai, 1968*"sheeba raneechya shodhaat", majestic prakashan, mumbai, 1969*"kavitenantarchyaa kavita", vacha prakashan, aurangabad, 1978*"chaavyaa; pras prakashan", mumbai, 1983*"dahaa by dahaa", pras prakashan, mumbai, 1983*"mithu mithu porat ani sutak", saket prakashan, aurangabad, 1989*"tirkas ani chaukas", lok vangmay griha, mumbai; 1980*"punha tukaram", s.k.belvalkar, pune, 1990; 2de editie: popular prakashan, mumbai, 1995; 3de editie: popular prakashan, mumbai, 2001*"shatakaanchaa sandhikaal", lok vangmay griha, mumbai*"bhau padhye yanchyaa shreshtha kathaa" (editor), lok vangmay griha, mumbai, 1995*"ekoon kavita-1", popular prakashan, mumbai, 1992; 2de editie:1995*"ekoon kavita-2", popular prakashan; mumbai; 1995*"ekoon kavita-3", popular prakashan; mumbai*"chaturang", popular prakashan, mumbai; 1995=== in het engels ===*"an anthology of marathi poetry (1945–1965)" (editor), nirmala-sadanand, mumbai, 1968*"ambulance ride", self, mumbai, 1972*"travelling in a cage"; clearing house; mumbai; 1980*"the reasoning vision: jehangir sabavala’s painterly universe", introduction and notes on the paintings by dilip chitre*"tata-mcgraw-hill", new delhi, 1980*"tender ironies: a tribute to lothar lutze" (editor), manohar, new delhi, 1994*"shri jnandev’s anubhavamrut: the immortal experience of being", sahitya akademi, new delhi, 1996*"the mountain", vijaya chitre, pune, 1998*"no-moon monday on the river karha", vijaya chitre, pune, 2000=== in het hindi ===*"pisati ka burz: dileep chitre ki chuni huvi kavitaayen", vertaald door chandrakant deotale, rajkamal, new delhi, 1987=== in het gujarati ===*"milton-na mahaakaavyo", vertaald door yashwant dashi en de auteur, parichay pustakavali, mumbai, 1970*kavya vishva shreni: marathi: dileep chitre, vertaald door jaya mehta, gujarat sahitya academy, gandhinagar=== in het duits ===*"das fallen des banyanbaums", vertaald door lothar lutze, botschaft der bundesrepublik deutschland, new delhi, 1980*"bombay/mumbai: bilder einer mega-stadt" (met henning stegmuller en namdeo dhasal) vertaald door lothar lutze, a-1 verlag, münchen*"worte des tukaram", vertaald door lothar lutze, a=1 verlag, münchen

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,753,812,277 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK