プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
spellchecking does not recognize non-english characters.
la comprovació ortogràfica no reconeix els caràcters no anglesos.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
or is it designed to be only english-speaking?
o només està dissenyada per ser angloparlant?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
turn this option on to make outlook(tm) understand attachment names containing non-english characters
activeu aquesta opció per fer que l' outlook( tm) comprengui els noms dels adjunts que continguin caràcters no anglesos
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
why was the only english translation the slogan "anti-media monopoly"?
per què l'única traducció a l'anglès de l'eslògan era "monopoli contra els mitjans"?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
turn this option on to make outlook & #8482; understand attachment names containing non-english characters
activeu aquesta opció per fer que outlook & # 8482; comprengui els noms dels adjunts que continguin caràcters no anglesos
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
by default, after the first installation of & khangman;, only english and your & kde; language if it is one of the above and if you have the corresponding kde-i18n package will be installed. for example if you are a danish user and if you have & kde; in danish, in language you will see two items: english and danish and danish will be the default.
per omissió, després de la primera instal· lació de & khangman;, tan sols estaran disponibles l' anglès i el vostre idioma de & kde; sempre que tingueu instal· lat el seu paquet kde- i18n. per exemple, si sou un usuari danès i teniu el danès al & kde;, al menú idiomes veureu dos ítems: el danès per omissió i l' anglès com a segon idioma.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています