プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
with millions of animals being slaughtered and farms being crippled or wiped out, this is hardly the time for party political argument.
Λαμβάνοντας υπόψη τη θανάτωση εκατομμυρίων ζώων, τις ζημιές και τις καταστροφές που υπέστησαν αγροτικές μονάδες, το πρόβλημα αυτό δεν είναι κατάλληλο για κομματικούς διαξιφισμούς. Θυμάμαι ακόμα πολύ καλά τις επιθέσεις των βουλευτών του Εργατικού Κόμματος της Μεγάλης Βρετανίας εναντίον της συντηρητικής κυβέρνησής της, την εποχή της ΣΕΒ.
as the new millennium approaches, african states will not be able to make that stride to self-sufficiency if they continue to be crippled with debt repayments.
Καθώς πλησιάζει η νέα χιλιετηρίδα, τα κράτη της Αφρικής δεν θα μπορέσουν να συνεχίσουν την πορεία τους προς την αυτάρκεια, εάν εξακολουθούν να βαρύνονται με αποπληρωμές χρεών.
the cap has its roots in 1950s western europe, whose societies had been damaged by years of war, and where agriculture had been crippled and food supplies could not be guaranteed.
Οι ρίζε τη ΚΓΠ βρίσκονται στη ∆υτική Ευρώpiη του 1950 "ε τι κατεστρα""ένε αpiό τον piόλε"ο κοινωνίε.
in the aftermath of the second world war, the european economy remained crippled, making nato’s european members highly dependent on the united states.
Μετά το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, η Ευρωπαϊκή οικονομία παρέμεινε σε άσχημη κατάσταση, κάνοντας τα Ευρωπαϊκά μέλη του ΝΑΤΟ άκρως εξαρτημένα από τις Ηνωμένες Πολιτείες.
it gives some idea of the terrible toll of these two months of intifada: 270 dead, most of them palestinian, and nearly 10 000 wounded, many of them crippled for life.
Επιτρέπει να καταλάβουμε τον τρομακτικό απολογισμό αυτών των δύο μηνών της ιντιφάντα: 270 νεκροί, οι περισσότεροι Παλαιστίνιοι και περισσότεροι από 10 000 τραυματίες, οι οποίοι συχνά μένουν ανάπηροι για όλη τους τη ζωή.
because of the crisis, traditional commercial banking, which had for decades contributed to prosperity and helped increase people's standards of living, has been more or less crippled.
Λόγω της κρίσης, η παραδοσιακή εμπορική τραπεζική, η οποία συνέβαλε στην ευημερία και την άνοδο του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού για δεκαετίες, υπέστη ισχυρό πλήγμα.
the central message is that the more mobile production factors move to lower-tax areas, with the result that human labour, which is less mobile, is crippled by an unreasonable tax burden.
Το σημαντικότερο από τα προβλήματα πηγάζει από το γεγονός ότι οι πλέον ευέληκτοι από τους παράγοντες παραγωγής μεταφέρουν τη δραστηριότητά τους σε περιοχές χαμηλότερης φορολογίας με αποτέλεσμα η ανθρώπινη εργασία, η οποία, ως γνωστόν, είναι πιό δυσκίνητη, να επιβαρύνεται με υπερβολικά υψηλούς φόρους.
traditional, essentially deposit-based financing, because of the crisis, traditional commercial banking, which had for decades contributed to prosperity and helped increase people's standards of living, has been more or less crippled.
Η Λόγω της κρίσης, η παραδοσιακή εμπορική τραπεζική χρηματοδότηση με κυριότερη βάση τις καταθέσεις, που η οποία συνέβαλε στην ευημερία και την άνοδο του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού για δεκαετίες, επλήγη σε μεγαλύτερο ή μικρότερο βαθμό.