検索ワード: ec gcp note for guidance (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

ec gcp note for guidance

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

note for guidance:

ギリシア語

Επεξηγηματικό σημείωμα:

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

note for guidance on specifications:

ギリシア語

note for guidance on specifications:

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

notes for guidance

ギリシア語

κατευθυντήριες σημειώσεις

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

note for guidance on carcinogenic potential

ギリシア語

note for guidance on carcinogenic potential

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

technical notes for guidance

ギリシア語

Τεχνικά καθοδηγητικά σημειώματα

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

note for guidance on postmenopausal osteoporosis in women

ギリシア語

Τίτλος εγγράφου note for guidance on postmenopausal osteoporosis in women

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

notes for guidance for the ced

ギリシア語

Επεξηγηματικές σημειώσεις για το ΚΕΕ

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

annex to cpmp note for guidance on influenza vaccines:

ギリシア語

ήχοραπ νητ αιγ ςαέ οτ ςοέν Ο

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

article 33 technical notes for guidance

ギリシア語

Άρθρο 33 Τεχνικές οδηγίες

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

英語

note for guidance on chemistry of new active ingredients and excipients

ギリシア語

καθοδηγητικό σημείωμα σχετικά με τη χημική σύνθεση νέων δραστικών συστατικών και εκδόχων

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

note for guidance on references by national courts for preliminary rulings

ギリシア語

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΩΝ ΠΡΟΣ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 4
品質:

参照: IATE

英語

note for guidance on the conduct of pharmacovigilance for centrally authorised products

ギリシア語

note for guidance on the conduct of pharmacovigilance for centrally authorised products

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

document title note for guidance on the clinical investigation of plasma derived

ギリシア語

note for guidance on evaluation of anticancer medicinal products in man (cpmp/ ewp/ 205/ 95 rev.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on evaluation of anticancer medicinal adopted may 2001 products in man

ギリシア語

note for guidance on evaluation of anticancer medicinal products in man

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on clinical investigation of medicinal products for the treatment of migraine

ギリシア語

points to consider on the evaluation of medicinal products for the treatment of irritable bowel syndrome.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on clinical investigation of steroid contraceptives in woman adopted february 2000

ギリシア語

υοτ οιράυορβεΦ νοτ εκηθίρκγΕ

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on clinical investigation of medicinal products for the treatment of multiple sclerosis

ギリシア語

note for guidance on clinical investigation of medicinal products for the treatment of multiple sclerosis

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on specification limits for residues of heavy metal catalysts in medicinal products

ギリシア語

note for guidance on specification limits for residues of heavy metal catalysts in medicinal products

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

note for guidance on the non-clinical documentation of medicinal products with well-established use

ギリシア語

note for guidance on the non- clinical documentation of medicinal products with well- established use

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

medicinal products in patients with hepatic impairment note for guidance on clinical investigation of medicinal products

ギリシア語

Οµάδα εργασίας της cpmp για τη φαρµακοεπαγρύπνηση

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,735,173,809 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK