プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gaza is a prison without hope.
" Γάζα είναι μια φυλακή χωρίς ελπίδα.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
others have been held in prison without charge.
Άλλοι κρατήθηκαν στις φυλακές χωρίς να τους έχει απαγγελθεί κατηγορία.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
discrimination and the prison system.
καθώς και με τις διακρίσεις και το σωφρονιστικό σύστημα.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
director of the prison camp in gorki.
Διευθυντής του στρατοπέδου κράτησης στο gorki.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質:
he is being held in prison without trial and without charges.
Κρατείται στη φυλακή χωρίς να έχει δικαστεί και χωρίς να του έχουν απαγγελθεί κατηγορίες.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
the eu underlines the inherent unreliability of confessions made in prison without adequate legal safeguards.
Η ΕΕ υπογραμμίζει την εγγενή έλλειψη αξιοπιστίας των ομολογιών που αποσπώνται στη φυλακή χωρίς τις κατάλληλες νομικές διασφαλίσεις.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
they must not be allowed to keep european citizens in prison without trial.
Δεν πρέπει να τους επιτραπεί να κρατούν ευρωπαίους πολίτες στη φυλακή χωρίς δίκη.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
in eritrea, critics of the regime are thrown into prison without trial and without even being told of what they are accused.
Στην Ερυθραία, οι επικριτές του καθεστώτος ρίχνονται στη φυλακή χωρίς δίκη και χωρίς να ενημερώνονται καν για τις κατηγορίες που τους βαρύνουν.
he spends his days carrying out a life sentence behind bars at the island's f-type, or maximum security prison, without the possibility of parole.
Περνάει τις ημέρες του πίσω από τα κάγκελα της φυλακής στο νησί σχήματος f, υψίστης ασφαλείας, χωρίς δυνατότητα αποφυλάκισης.
but it has been demonstrated that the turkish government is incapable of ensuring peace and security in the prisons without the excessive and ineffective use of force, so it is the turkish government that bears prime responsibility for what has happened and it must find the remedy for it.
Είναι όμως οι τουρκικές αρχές αυτές που έδειξαν ότι δεν μπορούν να εξασφαλίσουν ησυχία και ασφάλεια στις φυλακές, αν όχι με την προσφυγή σε υπερβολική και αναποτελεσματική χρήση βίας και, επομένως, είναι προπαντός οι τουρκικές αρχές αυτές που φέρουν την ευθύνη για τα όσα συνέβησαν και αυτές που έπρεπε να βρουν τρόπο αντιμετώπισής τους.