プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
balram pshu aahar
બલરામ પાશુ આહર
最終更新: 2022-10-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
hindi essay about santulit aahar
સંતુલિત આહર વિશે હિન્દી નિબંધ
最終更新: 2017-09-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
jal aej jivan
જલ aej જીવન
最終更新: 2016-06-12
使用頻度: 3
品質:
参照:
jal e j jivan
જલ ej જીવન
最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
jal aj jivan gujrati
જલ એજે જીવન ગુજરાતી
最終更新: 2016-08-11
使用頻度: 3
品質:
参照:
jal e j jivan essay
જલ એજીવન નિબંધ
最終更新: 2019-11-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
jal aej jivan gujarati essay
jal aej જીવન ગુજરાતી
最終更新: 2017-07-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
gujarati essay about jal aej jivan
vxffs
最終更新: 2017-07-07
使用頻度: 4
品質:
参照:
gujarati essay about jal a j jivan
english
最終更新: 2015-09-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
jal a j jivan in gujrati me plzz docyument
જલ એજે જીવન માં ગુજરાતી મને plzz docyument
最終更新: 2015-10-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
jivan shodariy gujarati essay about jal aej jivan
જિંદગી જીવન વિશેનું જીવન નિબંધ
最終更新: 2017-12-24
使用頻度: 2
品質:
参照:
jal biladi in english what is the name of jad biladi in english language
jal biladi in english
最終更新: 2023-09-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
"sathi mere sathi" (veerana) "na tum hamen jano" (baat ek raat ki) "chhodo, chhodo mori baiyann" (miya biwi razi) "dil gham se jal raha" (shama) "yun hi dil ne chaha tha" (dil hi to hai) "bujha diye hain" (shagoon) "mere sang ga" (janwar) "mere mehboob na ja" (noor mahal) "tum agar aa sako to"' and "zindagi doob gai dard ke toofano mein" (ek sal pehle) "zindagi imtehan leti hai " (film naseeb) "jo ham pe guzarti hai" (mohabbat isko kehten hain) "sharabi sharabi yeh sawan ka mausam" (noor jehan) "behena ne bhai ki kalai main" (resham ki dori), for which she was nominated for the filmfare best female playback award in 1975. "aajkal tere mere pyaar ke charche" from brahmachari, which was one of her most famous songs, is usually thought to be sung by lata mangeshkar but it was in fact sung by her. (the confusion results from the fact that the quality of her voice is similar to lata mangeshkar's at times).
"સાથી મેરે સાથી" (વિરાના) "ના તુમ હમેં જાનો" (બાત એક રાત કી) "છોડો છોડો મોરી બૈયાં" (મીયાં બીવી રાજી) "દિલ ગમ સે જલ રહા" (શમા) "યું હી દિલ ને ચાહા થા" (દિલ હી તો હૈ) "બુઝા દિયે હૈ" (શગૂન) "મેરે સંગ ગા" (જાનવર) "મેરે મેહબૂબ ન જા" (નૂર મહલ) "તુમ અગર આ સકો તો"' અને "ઝીંદગી ડૂબ ગઈ દર્દ કે તૂફાનો મેં" (એક સાલ પેહલે) "ઝીંદગી ઈમ્તિહાન લેતી હૈ" (ફિલ્મ નસીબ) "જો હમ પે ગુઝરતી હૈ" (મોહબ્બત ઇસકો કહેતે હૈ) "શરાબી શરાબી યે સાવન કા મોસમ" (નૂર જહાં) "બહેના ને ભાઈ કી કલાઇ મેં" (રેશમ કી ડોરી), જે ગીતને વર્ષ ૧૯૭૫ના ફિલ્મફેર શ્રેષ્ઠ પાર્શ્ચગાયિકા પુરસ્કાર માટે નામાંકિત કરવામાં આવ્યું હતું. "આજકલ તેરે મેરે પ્યાર કે ચર્ચે" (બ્રહ્મચારી ફિલ્મ), આ ફિલ્મના ગીતો તેણીનાં સૌથી પ્રસિદ્ધ ગીતો પૈકી ગણાય છે તેમ જ સામાન્ય રીતે લતા mangeshkar દ્વારા ગાવામાં આવ્યું છે એમ માનવામાં આવે છે, પરંતુ હકીકતમાં આ ગીતો સુમન કલ્યાણપુર દ્વારા ગાવામાં આવ્યાં હતાં. (આ મૂંઝવણનાં પરિણામોમાંથી એ હકીકત સામે આવી કે તેના અવાજની ગુણવત્તા તે સમયમાં લતા મંગેશકરના અવાજ સમાન હતી). "આંસુ કી એક બૂંદ હું મૈં" એક પહેલી (૧૯૭૧). આ ગીતનું છાયાંકન તનુજા અને ફિરોઝખાન માટે બે વાર કરવામાં આવ્યું હતું. ગીતની બંને આવૃત્તિઓ સુંદર રીતે ગવાઈ છે.
最終更新: 2021-04-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています