検索ワード: cortellini (英語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Spanish

情報

English

cortellini

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

スペイン語

情報

英語

tinti c, vincenzi p, cortellini pini prato g, clauser c. guided tissue regeneration in the treatment of human facial recession.

スペイン語

tinti c , vincenzi p , cortellini pini prato g , clauser c .

最終更新: 2014-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

there has also been an association with baseline mobility and diminished regenerative outcomes when using gtr therapy (cortellini et al., 2001).

スペイン語

también ha existido una asociación entre la movilidad de la base y la disminución de los resultados regenerativos cuando se utiliza la terapia de gtr (cortellini y colaboradores., 2001).

最終更新: 2014-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm

英語

cortellini and tonetti (2001) also refuted an adverse effect of endodontic treatment on the healing response of deep intrabony defects treated with gtr therapy.

スペイン語

cortellini y tonetti (2001) también refutaron el efecto adverso del tratamiento endodóntico en la respuesta de cicatrización de los defectos intraóseos profundos tratados mediante terapia de gtr.

最終更新: 2014-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

furthermore, they reported that gtr therapy, in deep intrabony defects, did not negatively influence tooth vitality (cortellini and tonetti, 2001).

スペイン語

por otra parte, se reportó que la terapia gtr en defectos intraóseos profundos, no influyó negativamente la vitalidad del diente (cortellini y tonetti, 2001).

最終更新: 2014-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

the frequency of maintenance visits is critical (cortellini et al., 1994; machtei et al., 1996a; westfelt et al., 1983).

スペイン語

la frecuencia de las visitas de mantenimiento es crítica (cortellini y colaboradores., 1994; machtei y colaboradores., 1996a; westfelt y colaboradores., 1983).

最終更新: 2014-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

the following people also contributed to this issue: marita arvela, placido hernandez aguilar, monique braem, jeroen casaer, marianne carter, christine charlier, arnaud colson, walter cortellini, guy duke, thierry de l'escallle, anne louise friedrichsen, marco fritz, stefan leiner, katarina lipovska, federico nogara, micheal 0'briain, juan perez lorenzo, alexandra vakrou and frank vassen.

スペイン語

para figurar en la lista de receptores, consulte http://ec.europa.eu/environment/news/natura/index_en.htm.también puede consultarse la página web http://ec.europa.eu/environment/nature/home.htm, donde encontrará este boletín y otros documentos relacionados con la política de conservación de la naturaleza y la biodiversidad de la unión europea. para más información sobre life y los proyectos life, consulte http://ec.europa.eu/environment/life.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Andrm

人による翻訳を得て
7,763,942,565 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK