検索ワード: why reading is a two way process (英語 - タガログ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タガログ語

情報

英語

why reading is a two way process

タガログ語

bakit pagbabasa ay isang dalawang paraan proseso

最終更新: 2016-11-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

reading is a physiological process

タガログ語

reading physiological process

最終更新: 2024-01-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

why reading is important

タガログ語

bakit mahalaga ang pagbasa

最終更新: 2023-11-29
使用頻度: 7
品質:

参照: 匿名

英語

meaning of two way process

タガログ語

dalawang proseso ng paraan

最終更新: 2024-02-19
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

reading is a worthwhile activity

タガログ語

最終更新: 2023-05-19
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

this is a two-sided dvd. you have booted from the second side. turn the dvd over then continue.

タガログ語

ito ay isang dvd na may dalawang dako. ikaw ay nag-boot mula sa ikalawang dako. baligtarin ang dvd at magpatuloy.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the bohol forest is a man made mahogany forest stretching in a two kilometer stretch of densely planted mahogany trees located in the border of loboc and bilar towns. before and after this man made forest are the naturally grown forests of loboc and bilar which are thick with a kaleidoscope of green foliage, different species of trees and giant ferns lining the road.

タガログ語

ang kagubatan ng bohol ay isang tao na gawa sa mahogany forest na umaabot sa dalawang kilometrong kahabaan ng makakapal na puno ng mahogany na matatagpuan sa hangganan ng mga bayan ng loboc at bilar. bago at pagkatapos ng taong ito ginawa kagubatan ay ang natural na lumago kagubatan ng loboc at bilar na kung saan ay makapal na may isang kaleydoskopo ng berdeng mga dahon, iba 't ibang mga species ng mga puno at higanteng ferns lining sa kalsada.

最終更新: 2022-10-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the advent of modern technology has undeniably affected the interests and likes of the people especially the young minds. the benefit of having something in a snap of a finger adds to their apt indolence to give more time and effort. one conspicuous effect, though reasons may vary, is children’s lack of interest in reading. for some, reading is not fun. in an era when instant is a trend, reading is boring. but this should not be the case for reading is one of the fundamental skills one should

タガログ語

ang pagdating ng makabagong teknolohiya ay hindi maikakailang nakaapekto sa interes at kagustuhan ng mga tao lalo na ang mga kabataang kaisipan. ang pakinabang ng pagkakaroon ng isang bagay sa isang iglap ng isang daliri ay nagdaragdag sa kanilang tamang katamaran upang magbigay ng mas maraming oras at pagsisikap. ang isang kapansin-pansing epekto, kahit na magkakaiba ang mga dahilan, ay ang kawalan ng interes ng mga bata sa pagbabasa. para sa ilan, ang pagbabasa ay hindi nakakatuwang. sa panahon na uso ang instant, nakakatamad magbasa. ngunit hindi ito dapat ang kaso para sa pagbabasa ay isa sa mga pangunahing kasanayan na dapat isa

最終更新: 2022-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,239,205 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK