検索ワード: gender equality (英語 - タミル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タミル語

情報

英語

gender equality

タミル語

ஆண், பெண் சமத்துவம்

最終更新: 2017-12-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

gender

タミル語

பாலினம்

最終更新: 2014-04-21
使用頻度: 7
品質:

参照: 匿名

英語

& gender:

タミル語

_: medium speed mediumfast speed

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

gender stereotypes

タミル語

பாலின முறைகள்

最終更新: 2018-05-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

right to equality

タミル語

சமத்துவத்துக்கான உரிமைக்கு

最終更新: 2017-02-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

canon of equality'

タミル語

சமத்துவ நியதி'

最終更新: 2022-02-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

gender bias in education

タミル語

கல்வி பாலியல் பாகுபாடுகள்

最終更新: 2016-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

essay on gender stereotypes

タミル語

பாலின ஸ்டீரியோடைப்கள் பற்றிய கட்டுரை

最終更新: 2021-08-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

gender as a construction in education

タミル語

கல்வியில் ஒரு பாலினம்

最終更新: 2018-06-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

tamil katturai about gender discrimination

タミル語

gender discrimination

最終更新: 2015-10-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and if you fear treachery on the part of a people, then throw back to them on terms of equality; surely allah does not love the treacherous.

タミル語

(உம்முடன் உடன்படிக்கை செய்திருக்கும்) எந்தக் கூட்டத்தாரும் மோசம் செய்வார்கள் என நீர் பயந்தால். (அதற்குச்) சமமாகவே (அவ்வுடன்படிக்கையை) அவர்களிடம் எறிந்துவிடும்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் மோசம் செய்பவர்களை நேசிப்பதில்லை.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

in the law of equality there is (saving of) life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves.

タミル語

நல்லறிவாளர்களே! கொலைக்குப் பழி தீர்க்கும் இவ்விதியின் மூலமாக உங்களுக்கு வாழ்வுண்டு (இத்தகைய குற்றங்கள் பெருகாமல்) நீங்கள் உங்களை(த் தீமைகளில் நின்று) காத்துக் கொள்ளலாம்.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

5. the lessee shall use the said house only for “residential purpose” and shall not sublet, assign or transfer the tenancy either in whole or in part and shall not make any additions or alterations or changes in fixtures and fittings or major repair without the written consent of the property owner. the lessee shall not cut, make or injure any walls or any other part of the said premise. the premises will be specifically and solely for the residential purpose of tentant. 6. the lessee shall be liable to undertake all the day to day repairs of the electrical and sanitary work. 7. that the property owner shall be responsible for the payments of any property taxes or levies imposed by the government of india or governmental authorities and that all laws and rules, regulations of such authorities will fully be paid by the property owner. 8. the lessee shall use the said premises as a residential accommodation and shall not do anything therein which is likely to be a nuisance or annoyance to other occupants and neighbors or to prejudice the rights of the property owner as the owner of the said premises. 9. the lessee will keep and maintain the property owner's fixtures and fittings and effects in the said premises in good order and condition and upon the termination of the lease the lessee will leave the same as provided by the property owner to the lessee at the time of handing over the possession of the said premises. 10. the lessee & property owner shall have an option of terminating this lease agreement by giving three months’ notice. 11. on the termination of the lease, lessee shall forthwith remove themselves and their respective belongings, articles and other things from the said premises. 12. all keys belonging to the said premises shall be handed over to the lessee at the time of signing of the lease agreement which the lessee shall return to the property owner on the expiry or the termination of the lease agreement. 13. the property owner shall not be responsible for any theft, loss, damage or destruction of any property of the lessee or the occupant living in the said premises not for any bodily injury to any person living in the said premises during the occupancy of the leased premises from any cause whatsoever. 14. it is agreed that if the lessee commits a breach of the terms by doing any structural changes in the premises or non-payment of rent etc., the property owner shall be entitled to revoke the lease granted after giving the lessee one month’s written notice to remedy the breach complained of. on expiry of the said period of one month, the property owner shall have the right to determine the lease agreement if the lessee has not remedied the breach complained of. 15. the property owner and the property owner's authorized representatives shall have full liberty to inspect the leased premises at a reasonable hour by giving 24 hr. notice. to view the condition thereof to affect any such repairs as the property owner is required to do pursuant to its covenants in that behalf herein contained and lessee shall allow the same to be done without any objection. 16. at the time of handing over the vacant and peaceful possession of the premise by the lessee to the property owner, the property owner has to refund all the money paid to him as security deposit after the justified deductions (including any pending electrical, maintenance charges, painting and damages done inside the premises). 17. the lessee shall not store any dangerous materials or use the premise for any other activities prohibited by law. and the lessee shall not allow any opposite gender except her/his own family members in the said premise. 18. at the time of vacating the flat, the lessee has agreed to hand over the flat, the same condition (clean and working condition of all electrical fitting and fixtures, sanitary fittings & fixtures) as he took over the flat from the property owner. 19. the whole maintenance expenses such as water, sewage cleaning and clearing, sump, overhead tank & bore motor maintenance, replacing the any damaged electrical fittings & fixtures, sanitary fittings & fixtures and premises cleaning & others on behalf of their usage shall be borne by the lessee. 20. the lessee is liable to submit copies of ration card, adhar card, family members photo id & id card from the company where lessee is currently working, to the property owner for security purpose at the time of signing this agreement and get acknowledged from the property owner behind last page of this agreement. 21. this agreement may be varied or modified only by the mutual consent of parties hereto, expressed in writing. 22. any disputes that may arise between the parties shall be subject to the jurisdiction of the courts of chennai.

タミル語

4. உரிமையாளர் உரிமையாளர் முழுமையாக அதிகாரம் பெற்றவர், அங்கீகாரம் பெற்றவர் மற்றும் இந்த குத்தகை பத்திரத்தை செய்ய முடியும் மற்றும் குறைவான கோரிக்கைகளை, காப்பீடுகள், உரிமைகோரல்கள், நடவடிக்கைகள் அல்லது பிற அமைப்புகளால் அமைதியான உடைமைகளை வைத்திருத்தல் மற்றும் பாதிப்பில்லாமல் வைத்திருப்பார். குத்தகை காலத்தில் அமைதியான மற்றும் தடையின்றி உபயோகிப்பதையும், அனுபவிப்பதையும் உறுதி செய்யும் என்று உரிமையாளர் மேலும் கூறுகிறார்.

最終更新: 2021-10-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,776,932,204 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK