プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
11 the house of the wicked is destroyed, and the tent of the upright flourisheth.
11 das haus der gottlosen wird ausgetilgt, aber das zelt der aufrichtigen blüht auf.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
6 in the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
6 das da frühe blühet und bald welk wird und des abends abgehauen wird und verdorret.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:
15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
15 ein mensch ist in seinem leben wie gras; er blühet wie eine blume auf dem felde.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:
15 as for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
15 eines menschen tage sind wie gras; er blüht wie eine blume auf dem felde;
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
103:15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:15 des menschen tage sind wie gras, / er blüht wie die blume des feldes.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
90:6 in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:6 am morgen grünt es und blüht, / am abend wird es geschnitten und welkt.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
1 {a prayer of moses, the man of god.} lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations. 2 before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art ùgod. 3 thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, return, children of men. 4 for a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night. 5 thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up: 6 in the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
1 ein gebet von mose, dem mann gottes. herr, du bist unsere wohnung gewesen von geschlecht zu geschlecht. 2 ehe die berge geboren waren und du die erde und die welt erschaffen hattest, von ewigkeit zu ewigkeit bist du, gott. 3 du läßt den menschen zum staub zurückkehren und sprichst: kehrt zurück, ihr menschenkinder! 4 denn tausend jahre sind in deinen augen wie der gestrige tag, wenn er vergangen ist, und wie eine wache in der nacht. 5 du schwemmst sie hinweg, [sie sind wie] ein schlaf, sie sind am morgen wie gras, das aufsproßt.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: