プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as of friday, january 23, the fate of the hostages remained unknown, but according to some commentators, the abe government's response has been a triple disaster of haplessness.
seit freitag, 23. januar, blieb das schicksal der geiseln unbekannt, manchen kommentatoren zufolge jedoch war die reaktion von abes regierung eine unglückliche dreifache katastrophe.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
in fact, the japanese themselves have been as critical as any foreigner, if not more so, of their politicians’ apparent haplessness, and of tepco officials’ evasions and obfuscations.
tatsächlich stehen die japaner der offenkundigen glücklosigkeit ihrer politiker und den ausflüchten und der verschleierungstaktik der tepco-vertreter ebenso kritisch gegenüber wie die ausländer, wenn nicht gar noch kritischer.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質: