人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
what i would ask, though, is that examples like the dutch example of encouraging prosecutions, encouraging isps to be free to go after these people - none of this, i feel, is coming back to consumers.
amit azonban kérdeznék az az, hogy az olyan példák, mint a hollandoké, amely bátorítja a bűnüldözőket, bátorítja az internetszolgáltatókat, hogy járjanak szabadon az ilyen emberek után, félek, sohasem válnak ismertté a fogyasztók számára.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
i do not want to belittle anything the commission has done; i think it has made this a priority. what i would ask, though, is that examples like the dutch example of encouraging prosecutions, encouraging isps to be free to go after these people – none of this, i feel, is coming back to consumers. is there something simple that the commission can issue for meps, to tell our consumers what you are doing and how effectively this is being measured?
nem kívánok semmit sem lekicsinyelni, amit a bizottság tett. Úgy vélem, e kérdést a bizottság prioritásként kezeli. amit azonban kérdeznék az az, hogy az olyan példák, mint a hollandoké, amely bátorítja a bűnüldözőket, bátorítja az internetszolgáltatókat, hogy járjanak szabadon az ilyen emberek után, félek, sohasem válnak ismertté a fogyasztók számára. van-e valami egyszerű tájékoztató arról, hogy mit is csinál a bizottság, és az hatékonyan miként is mérhető, amelyet a bizottság átadhat az ep képviselőinek, hogy ők azt továbbíthassák a fogyasztóknak?
最終更新: 2013-09-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。