人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
however, there are calls for peer review of the research.
သို့သော် သုတေသနအတွက် အချင်းချင်း သုံးသပ်မှုများပြုလုပ်ရန် ခေါ်ယူမှုများ ရှိပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the supply chain must continue, and californians must have access to such necessities as food, prescriptions, and health care.
ထောက်ပံ့ရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်ပြီး ကယ်လီဖိုးနီးယားတွင် နေထိုင်သူများအနေဖြင့် အစားအစာ၊ သောက်သုံးရန်ဆေးနှင့် ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုများ အပါအဝင် မဖြစ်မနေလိုအပ်ချက်များကို ရရှိ အသုံးပြုနိုင်ရမည်ဖြစ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
in response to the rapidly increasing number of publications on the emerging disease, this article attempts to provide a timely and comprehensive review of the swiftly developing research subject.
ဖြစ်ပေါ်နေသည့် ရောဂါနှင့်ပတ်သက်၍ ရေးသားထုတ်ဝေမှုများ လျင်မြန်စွာ များပြားလာသည့်အပေါ် တုံ့ပြန်သောအနေဖြင့် ဤဆောင်းပါးက အလျင်အမြန် တိုးတက်ပြောင်းလဲနေသော သုတေသနအကြောင်းအရာများအပေါ် ပြည့်စုံမှုရှိသော သုံးသပ်ချက်တစ်ခု အချိန်မီ ပံ့ပိုးပေးနိုင်ရန် အားထုတ်ထားပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
due to capacity limitations in the standard supply chains, some digital manufacturers are printing healthcare material such as nasal swabs and ventilator parts.
ကုန်ပစ္စည်း ဖြန့်ဝေမှု ပုံမှန်လမ်းကြောင်းများတွင် စွမ်းရည် အကန့်အသတ်ရှိမှုများကြောင့် အချို့သော ဒစ်ဂျစ်တယ် ထုတ်လုပ်သူများက နှာခေါင်းတို့ဖတ်နှင့် အသက်ရှူစက်ကဲ့သို့သော ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှု ပစ္စည်းများကို ပုံနှိပ်လျက်ရှိသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the coronavirus outbreak has been blamed for several instances of supply shortages, stemming from globally increased usage of equipment to fight the outbreaks, panic buying, and disruption to factory and logistic operations.
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်ကူးစက်မှုကြောင့် ကူးစက်မှုများကို တိုက်ဖျက်နှိမ်နင်းရန်အတွက် ပစ္စည်းကိရိယာသုံးစွဲမှုများ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းတွင် တိုးမြင့်လာခြင်းကြောင့် အဆိုပါပစ္စည်းများကို မလိုအပ်ဘဲ သုံးစွဲမှု ဖြတ်တောက်ထားခြင်း၊ ထိတ်လန့်မှုကြောင့် စုပြုံဝယ်ယူခြင်းနှင့် စက်ရုံများ၊ ထောက်ပံ့ပို့ဆောင်မှုလုပ်ငန်းများ ရပ်တန့်သွားခြင်းတို့ကြောင့် ကုန်စည်ထောက်ပံ့မှု ပြတ်တောက်သွားသည့် ဖြစ်ရပ်အချို့ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
like many women involved in fisheries, ma thidar aung faces a world of gender barriers that have only been compounded by the covid-19 pandemic. hailing from myanmar’s shan state, aung purchases fresh fish from inle lake to dry and then sells the preserved fish onwards for profit. while such value-added fish products are a key way for women to earn money along fish supply chains, there is little protection or support for them in times of shocks, and even less recognition of specific gendered consequences of the pandemic. here, aung talks about her challenges as a women aquatic food processor and how she overcomes them.
စိတ်အားထက်သန်ဖွယ် ဇာတ်လမ်းများသည် ရေနေအစားအစာကဏ္ဍတွင် ၎င်းတို့၏ အတွေ့အကြုံများ၊ စိန်ခေါ်မှုများနှင့် အောင်မြင်မှုများကို မီးမောင်းထိုးပြကာ မြေပြင်ရှိ ငါးလုပ်သားများကို အာရုံစိုက်သည့် ဇာတ်လမ်းတွဲတစ်ခုဖြစ်သည်။ worldfish တွင်၊ အထူးသဖြင့် အသေးစားလက်မှုပညာဖြင့် ငါးဖမ်းလုပ်ငန်းနှင့် ငါးပုစွန်မွေးမြူရေးလုပ်ငန်းတွင် ပါဝင်ပတ်သက်နေသည့် သန်းနှင့်ချီသော အမျိုးသမီးနှင့် အမျိုးသားများကို မီးမောင်းထိုးပြပြီး အစားအစာနှင့် အာဟာရဖူလုံရေးအတွက် ပံ့ပိုးကူညီမှုများကို ဂုဏ်ပြုရန် ရည်ရွယ်ပါသည်။
最終更新: 2023-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。