プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
this information is available to the public via a number of apps and websites.countries including germany considered using both centralized and privacy-preserving systems.
ဤအချက်အလက်များကို အက်ပ်များနှင့် ဝဘ်ဆိုက်များစွာတွင် လူတိုင်း ဝင်ကြည့်နိုင်ပါသည်။ ဂျာမနီ အပါအဝင် နိုင်ငံများစွာက ဗဟိုချုပ်ကိုင်ပြီး ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု ထိန်းသိမ်းပေးသော စနစ်များ အသုံးပြုမှုကို ထည့်စဉ်းစားခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the cdc recommends covering the mouth and nose with a tissue when coughing or sneezing and recommends using the inside of the elbow if no tissue is available.
cdc က ချောင်းဆိုးခြင်း သို့မဟုတ် နှာချေခြင်း ပြုရာတွင် ပါးစပ်နှင့် နှာခေါင်းကို တစ်ရှူးဖြင့် ကာရန် အကြံပြုပြီး တစ်ရှူးမရရှိနိုင်ပါက တံတောင်ကွေးအတွင်းပိုင်းကို အသုံးပြုရန် အကြံပြုထားသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
after the trial staff determines the drugs available at the hospital, the who website randomizes the hospitalized subject to one of the trial drugs or to the hospital standard of care for treating covid-19.
စမ်းသပ်ဆဲ ပညာရှင်က ဆေးရုံများတွင်ရရှိနိုင်မည့် ဆေးများကို ဆုံးဖြတ်ပေးနိုင်မည်ဆိုလျှင် who ဝက်ဘ်ဆိုက်က ဆေးရုံတက်နေသူများကို စမ်းသပ်ဆေးဝါးတစ်မျိုး သုံးစွဲရန် သို့မဟုတ် စမ်းသပ်ဆေးဝါးတစ်မျိုးစီကို covid-19 အထူးကုသမှုပြုလုပ်သည့်ဆေးရုံများတွင် စမ်းသပ်သုံးစွဲရန် ကျပန်း သတ်မှတ်ပေးမည်ဖြစ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
data on admission of covid-19 cases in a hospital and/or an intensive care unit are currently available at eu/eea level for only 6% and 1% cases, respectively (data not shown).
ဥရောပသမဂ္ဂ (eu)/ဥရောပ စီးပွားရေး ဒေသ (eea) အဆင့်တွင် ဆေးရုံ နှင့်/သို့ အထူးကြပ်မတ်ကုသဆောင်များ၌ တက်ရောက်ကုသနေသော covid-19 ရောဂါလူနာဦးရေ အချက်အလက်များ၏ 6% နှင့် 1% ကိုသာ အသီးသီး ရရှိနိုင်သည် (အချက်အလက်ကို ဖော်ပြမထားပါ)။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。