検索ワード: at least 12 interviews to be conducted (英語 - ビルマ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Burmese

情報

English

at least 12 interviews to be conducted

Burmese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ビルマ語

情報

英語

at least 12 sitting or former iranian politicians and government officials had died from the disease by 17 march.

ビルマ語

မတ်လ 17 ရက်နေ့သို့ ရောက်သည့်အခါ အီရန် လွတ်တော်အမှတ် သို့မဟုတ် အီရန်နိုင်ငံရေး သမားဟောင်း နှင့် အစိုးရ အရာရှိ အနည်းဆုံး 12 ဦး သေဆုံးခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

whether fecal-oral transmission of sars-cov-2 plays an important role as in the case of sars-cov at least under some circumstance remains to be clarified by future studies.

ビルマ語

sars-cov-2 ၏ ဝမ်း-ပါးစပ်မှတဆင့်ကူးစက်မှုသည် sars-cov ကူးစက်မှုအတွင်း အရေးကြီးသည့်အခန်းကဏ္ဍ၌ ရှိ၊ မရှိကို အနာဂါတ် စမ်းသပ်လေ့လာမှုများဖြင့် ရှင်းလင်းတင်ပြရန် လိုအပ်နေသည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

all major sporting events, including serie a football matches, were to be held behind closed doors until april, but on 9 march, all sport was suspended completely for at least one month.

ビルマ語

စီးရီးအေ ဘောလုံးပွဲများအပါအဝင် အဓိက အားကစားပွဲအားလုံးကို ဧပြီလအထိ ကွင်းပိတ်ယှဉ်ပြိုင်ကစားရမည်ဟုဆိုသော်လည်း မတ်လ 9 ရက်နေ့တွင် အားကစားပွဲများအားလုံးကို အနည်းဆုံး တစ်လကြာ လုံးဝဆိုင်းငံ့ထားခဲ့သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

public transportation is trying to catch up with the rapid evolution of the fast-growing malagasy population, but given the important economic constraints, it's to be expected - at least for a little while.

ビルマ語

အများ​ပြည်​သူ​သုံး​ယာဉ်​စနစ်​သည် အတိုးတက်​မြန်​လွန်း​သော မာ​လ​ဂါ​စီ လူ​ဦး​ရ​အေား အမီလိုက်​နိုင်​ရန် ကြိုးပမ်း​နေ​သည်။

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

英語

" a first lab survey revealed that as of calendar week 12/2020 a total of at least 483,295 samples were tested up to and including week 12/2020 and 33,491 samples (6.9%) tested positive for sars-cov-2.in israel, researchers at technion and rambam hospital developed and tested a method for testing samples from 64 patients simultaneously, by pooling the samples and only testing further if the combined sample is found to be positive.in wuhan a makeshift 2000-sq-meter emergency detection laboratory named ""huo-yan"" (chinese: 火眼, or ""fire eye"" in english) was opened on 5 february 2020 by bgi, which can process over 10,000 samples a day. "

ビルマ語

ပထမဆုံး ဓါတ်ခွဲခန်း စစ်တမ်းကို sars-cov-2 စမ်းသပ်တွေ့ရှိမှု 33,491 နမူနာများ(6.9%) နှင့် 12/2020 ရက်သတ္တပတ် အပါအဝင် 12/2020 ပြက္ခဒိန် ရက်သတ္တပတ် တွင် စုစုပေါင်း 483,295 တစ်ရှူးနမူနာများကို ထုတ်ဖော်ပြခဲ့သည်။ အစ္စရေးတွင် technion နှင့် rambam ဆေးရုံရှိ သုတေသနမှူးများက လူနာ 64 ဦးထံမှ နမူနာများကို တချိန်တည်း တပြိုင်တည်းတွင် စမ်းသပ်ရန်အတွက် နည်းလမ်းကို ဖော်ထုတ် စမ်းသပ်ခဲ့သည်။ နမူနာများကို စုပေါင်းလိုက်ပြီး စုပေါင်း နမူနာတွင် ရောဂါပိုးရှိကြောင်းပြမှသာ နောက်ထပ် စမ်းသပ်မှုများကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဝူဟန်တွင် “huo-yan” (တရုတ်လို 火眼 နှင် အင်္ဂလိပ်လို “fire eye- မီးမျက်လုံး”) ဟု အမည်ပေးထားသော တစ်ရက်လျှင် နမူနာပေါင်း 10,000 အထိ လုပ်ဆောင်နိုင်သော စတုရန်းမီတာ 2000 အရေးပေါ် ဓါတ်ခွဲရှာဖွေ‌ရေး ဓါတ်ခွဲခန်းကို bgi က 2020 ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီ 5 ရက်တွင် ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,730,552,545 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK