プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
move the current document to a new window
လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်းအား ဝင်းဒိုးအသစ်သို့ ရွှေ့
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
the quotes are linked to a news source which provides details and context of a particular issue.
ထိုကောက်နုတ်ချက်များကို သက်ဆိုင်ရာ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုစီအား အသေးစိတ်ရှင်းပြထားသည့် သတင်းစာမျက်နှာများနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးထားပါသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
the use of such a virus, be it inactive or dead, aims to elicit a prompt immune response of the human body to a new infection with covid-19.
လှုပ်ရှားမှု မရှိသော သို့မဟုတ် သေနေပြီးဖြစ်သော ဗိုင်းရပ်စ်ကို အသုံးပြုခြင်းသည် covid-19 နှင့် အသစ် ကူးစက်မှုကို လူသား ခန္ဓာကိုယ်က ခုခံအား တုန့်ပြန်မှု အလျင်အမြန်ဖြစ်ပေါ်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
particularly, we highlight and discuss the common theme that parental viruses of hcovs are typically non-pathogenic in their natural reservoir hosts but become pathogenic after interspecies transmission to a new host.
သီးခြားအားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းတို့၏ သဘာဝအတိုင်းဖြစ်သော လက်ခံကောင်များတွင် ရောဂါမဖြစ်ပွားစေနိုင်သော်လည်း လက်ခံကောင်အသစ်ထံ မျိုးစိတ်များအတွင်း ကူးစက်ပျံ့ပွားပြီးနောက် ရောဂါဖြစ်လာစေနိုင်သည့် hcovs ၏ ဇစ်မြစ်ဗိုင်းရပ်စ်များနှင့်ဆိုင်သော အတွေ့ရများသည့်ပုံစံအကြောင်းကို မီးမောင်းထိုးပြကာ ဆွေးနွေးထားပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the nation's health agency reported a significant increase in confirmed cases on 20 february, largely attributed to a gathering in daegu of a new religious movement known as the shincheonji church of jesus.
နိုင်ငံ၏ ကျန်းမာရေး အေဂျင်စီက ဖေဖော်ဝါရီလ 20 ရက်နေ့တွင် သိသာထင်ရှားစွာ တိုးမြင့်လာသော အတည်ပြုလူနာအရေအတွက်ကို အစီရင်ခံခဲ့သည်၊ အများစုမှာ ရှင်ချွန်ဂျီ ယေရှုခရစ်တော် ဘုရားကျောင်းဟု သိကြသော ဘာသာရေး လှုပ်ရှားမှု အသစ်၏ ဒေးဂူတွင် စုဝေးခြင်းမှ အများစု ကူးစက်ခံကြရသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。