人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
within the first 2 weeks of setup of this surveillance, we have identified 3 cases: 1 through the new coding system, the other 2 through the extended virology sampling.
ဤစောင့်ကြည့်မှု စတင်လုပ်ဆောင်သည့် ပထမ 2 ပတ်အတွင်းတွင် လူနာ 3 ဦးကို စိစစ်တွေ့ရှိခဲ့ရပြီး- 1 ဉီးမှာ ကုဒ်နံပါတ်တပ်သည့် စနစ်အသစ်မှတစ်ဆင့် တွေ့ရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ကျန် 2 ဦးကို ထပ်တိုး ရောဂါပိုးမွှားနမူနာ ရယူခြင်းမှတစ်ဆင့် တွေ့ရှိခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
there was added complexity as some computerized medical record (cmr) suppliers use the read coding systems (read clinical terms version 3 – ctv3), which is no longer updated.
ထပ်မံဖြည့်စွက်ခြင်းမရှိတော့သည့် အချို့သော တွက်ချက်ထားသည့်ဆေးဘက်ဆိုင်ရာမှတ်တမ်း (cmr) ပံ့ပိုးပေးသူများမှ အသုံးပြုသည့် ကုဒ်ဖတ်ရှုမှုစနစ်များ (ဆေးကုသမှုဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်းများ ဗားရှင်း 3 – ctv3 ကို ဖတ်ရှုပါ) ကဲ့သို့ အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို ထပ်ထည့်ထားပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。