プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
« tu sais, ajouta-t-il à voix basse en se rapprochant de la comtesse, et fixant sur elle ses yeux d’où jaillissaient des flammes, tu sais ce jeune marronnier que ma mère, l’hiver de ma naissance, planta elle-même au bord de la grande fontaine dans notre forêt, à deux lieues d’ici : avant de rien faire, j’ai voulu l’aller visiter.
"you know," he added in a low tone drawing nearer to' the contessa, and fastening upon her a pair of eyes from which fire darted, "you know that young chestnut which my mother, in the winter in which i was born, planted with her own hands beside the big spring in our forest, two leagues from here; before doing anything else i wanted to visit it.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています