人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it is a division of zee network enterprise (essel group venture).
É uma divisão da zee network enterprise (essel grupo venture).
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
4.20 it is highly desirable that the right conditions for the development of strong network enterprises with transparent inter-connecting structures are created.
4.20 É altamente desejável que se criem as condições certas para o desenvolvimento de empresas em rede fortes, com estruturas de interligação transparentes.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
(4) an important feature of the network enterprise is the lack of association between its legal boundaries and its technical and economicoperating boundaries, making it verydifficult to pinpoint where it startsand where it ends. determining itsboundaries is becoming even moredependent than before on the conventions used.
(4) deve notar-se que uma característica importante da empresa emrede é o facto de existir uma dissociação entre os seus perímetros jurídico e técnico/económico de funcionamento, de modo que se tornamuito difícil saber onde é que a empresa começa e acaba, ao mesmotempo que a determinação dos seuslimites fica, ainda mais do que antes,dependente das convenções adoptadas.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
characteristics to be collected for enterprises that use social media, referring specifically to social networks, enterprise’s blog or microblogs, multimedia content-sharing websites, wiki-based knowledge-sharing tools, for purposes other than posting paid adverts:
características a recolher em relação às empresas que utilizam meios de comunicação social, especificamente redes sociais, blogues empresariais ou microblogues, websites de partilha de conteúdos multimédia, ferramentas de partilha de conhecimentos de base wiki para fins diferentes da publicidade paga:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。