検索ワード: october 2007 – february 2008 (英語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Polish

情報

English

october 2007 – february 2008

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ポーランド語

情報

英語

february 2008

ポーランド語

lutego 2008 r.

最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 38
品質:

英語

february 2008.

ポーランド語

february 2008.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 6
品質:

英語

1 february 2008

ポーランド語

1 lutego 2008

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 10
品質:

英語

28 february 2008 *

ポーランド語

wyrok sĄdu pierwszej instancji (piąta izba) z dnia 28 lutego 2008 r. *

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

january–february 2008

ポーランド語

styczeń–luty 2008

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

february 2008 (5)

ポーランド語

marzec 2008 (8)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

january/february 2008

ポーランド語

styczeń-luty 2008 r.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:

英語

1 october 2007 — 30 september 2008: gbp 175000

ポーランド語

od 1 października 2007 r. do 30 września 2008 r.: 175000 gbp

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

英語

these recommendations came into force in may 2007, february 2008 and january 2009.

ポーランド語

zalecenia te weszły w życie w maju 2007 r., lutym 2008 r. i styczniu 2009 r.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

opinion of advocate general mazák delivered on 25 october 2007 . . . .judgment of the court (fourth chamber), 21 february 2008 . . . . . .

ポーランド語

opinia rzecznika generalnego j. mazáka przedstawiona w dniu 25 października 2007 r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,767,434,632 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK