プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
queue length
długość kolejki
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
time limit exceeded
przekroczono limit czasowy
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
queue length: %1
długość kolejki:% 1% 1 is number of tracks
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
why was the vehicle in question being driven in such a reckless manner, and why was the speed limit exceeded so dramatically?
dlaczego pojazd, o którym mówimy, był prowadzony w tak brawurowym stylu i dlaczego ograniczenie prędkości zostało tak drastycznie przekroczone?
if the limit is reached before the end of the month, an email will be sent to worldlingo customer support and we will contact you to upgrade the subscription for the following months. if you upgrade, the "limit exceeded" counter will reset to 0.
jeśli dany limit zostanie osiągnięty przed końcem miesiąca, zostanie wysłana wiadomość e-mail do worldlingo obsługa klienta i poprosimy, aby uaktualnić subskrypcję na kolejne miesiące. jeśli uaktualnienie, "limit przekroczony" licznik zostanie wyzerowany.
whereas article 3(4) of that protocol states that each party shall determine which of its regulations for which the length limit is greater than 24 metres should apply, wholly or in part, to a fishing vessel of 24 metres in length or over but less than the prescribed length limit and entitled to fly a flag of that party;
artykuł 3 ust. 4 tego protokołu stwierdza, że każda strona określa, która z reguł dotyczących maksymalnej długości przekraczającej 24 metry, stosuje się w całości lub częściowo do statków rybackich o długości 24 metrów lub większej, lecz mniejszej niż określona długość oraz upoważnionych do pływania pod banderą tej strony;
(7) whereas article 3(4) of that protocol states that each party shall determine which of its regulations for which the length limit is greater than 24 metres should apply, wholly or in part, to a fishing vessel of 24 metres in length or over but less than the prescribed length limit and entitled to fly a flag of that party; whereas article 3(5) of that protocol states that parties shall endeavour to establish uniform standards for these fishing vessels operating in the same region;
(7) artykuł 3 ust. 4 tego protokołu stwierdza, że każda strona określa, która z reguł dotyczących maksymalnej długości przekraczającej 24 metry, stosuje się w całości lub częściowo do statków rybackich o długości 24 metrów lub większej, lecz mniejszej niż określona długość oraz upoważnionych do pływania pod banderą tej strony; art. 3 ust. 5 tego protokołu stwierdza, że strony będą starać się ustanowić jednolite normy dla tych statków rybackich działających w tej samej strefie.