プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it was arranged that anna marry his grandson, archduke ferdinand of austria, second son of queen regnant joanna of castile and her late husband and co-ruler, philip i of castile.
era aranjat ca anna să se căsătorească cu nepotul împăratului, arhiducele ferdinand de austria, al doilea fiu reginei ioana a castiliei și al soțului acesteia, filip i de castilia.
she became princess-consort of bulgaria upon her marriage to ferdinand of bulgaria, the then prince-regnant (who became tsar after her death).
ea a devenit prințesă consort a bulgariei după căsătoria cu ferdinand al bulgariei, atunci prinț regent (care a devenit Țar după decesul ei).
==king of portugal==according to portuguese law, the husband of a queen regnant could only be titled king after the birth of a child from that marriage (that was the reason the queen's first husband, auguste, duke of leuchtenberg, never earned title of king).
==rege al portugaliei==conform legislației portugheze, soțul unei regine care domnește ar putea primi titlul de rege după nașterea unui copil din acea căsătorie (acesta a fost motivul pentru care primul soț al reginei, auguste, duce de leuchtenberg, nu a deținut niciodată titlul de rege).