プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it remains essential to ensure that national policies and programmes dovetail with the strategic orientations of the strategy.
Крайне важно обеспечить, чтобы национальные стратегии и программы четко вписывались в основные направления деятельности, предусмотренные Стратегией.
22. oios found that the organizational structure of undcp did not dovetail with actual reporting lines and responsibility centres.
22. УСВН установило, что организационная структура ЮНДКП не стыкуется с фактическими схемами подчинения и центрами ответственности.
agency guidance should dovetail with the united nations guidance, to ensure better coordination at country level;
Руководящие указания со стороны учреждений следует согласовывать с директивами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить углубление координации на страновом уровне;
such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction.
Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты.
41. a majority of united nations country teams have adjusted their programming cycles to align or better dovetail with national planning cycles or processes.
41. Большинство страновых групп Организации Объединенных Наций скорректировали цикл своих программ для их согласования и приведения в большее соответствие с национальными циклами и процессами планирования.
lula has been able to neatly dovetail his socialist roots with traditional brazilian nationalism, which has always been strong in the country’s armed force
Лула сумел искусно связать свои социалистические корни с традиционным бразильским национализмом, который всегда был силен в вооруженных сила страны
lula has been able to neatly dovetail his socialist roots with traditional brazilian nationalism, which has always been strong in the country’s armed forces.
Лула сумел искусно связать свои социалистические корни с традиционным бразильским национализмом, который всегда был силен в вооруженных сила страны.
6. over the years, the united nations has established the developed system of internal controls, most of which dovetail with the spirit and the letter of the intosai guidelines.
6. С годами в Организации Объединенных Наций была создана развитая система внутреннего контроля, большинство элементов которой отвечают духу и букве руководящих принципов МОВРУ.
8. the bureau's regional programme has been designed to dovetail with country programmes, consolidating the link between country offices and headquarters to operationalize focus areas effectively.
8. Региональная программа Бюро составлена с таким расчетом, чтобы дополнять страновые программы, укреплять связь между страновыми отделениями и Штаб-квартирой в целях обеспечения условий для эффективной работы в основных областях.