プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
applications for transfer of jurisdiction for cause;
- ходатайства о передаче дела из одного суда в другой при наличии обоснованных подозрений;
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
noun + preposition (reason for, cause of etc.)
Существительное + предлог (reason for, cause of etc.)
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
the ceo may be removed by the council only for cause. "
ГДЛ может быть снят со своей должности Советом только из-за наличия веских оснований.>>
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the defence and the prosecution have the right to challenge potential jurors for cause.
И защита, и обвинение имеют право давать отвод потенциальным членам жюри с указанием соответствующих причин.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
the ceo may be removed by the council only for cause " (emphasis added).
ГДЛ может быть снят со своей должности Советом только из-за наличия веских оснований " (добавлено выделение).
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
3. a panel may decide, for cause, to waive any of the rules of procedure.
3. При наличии соответствующих оснований коллегия может принять решение о приостановке действия любого из правил процедуры.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
staff should be separated only for cause and only when posts had been abolished by the general assembly.
Сотрудники должны увольняться лишь при наличии серьезных оснований и только в тех случаях, когда должности упраздняются Генеральной Ассамблеей.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
4. each party may terminate this agreement for cause by giving six months' written notice.
4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего соглашения по какой-либо причине, направив другой стороне письменное уведомление за шесть месяцев.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
elected officers may be removed from office for cause by a 2/3 vote of all approved icg members.
Выборные должностные лица могут быть отстранены от занимаемой ими должности при наличии соответствующих оснований двумя третями голосов всех уполномоченных членов ГСИ.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
well, the saying goes that you should be careful with what you wish for, ‘cause you just might get it
Ну, говорят, что вы должны быть осторожны с тем, что вы хотите, потому что вы просто можете получить его
最終更新: 2022-05-20
使用頻度: 4
品質:
once appointments have been made to the council of state changes can be effected only for cause and then consistent with existing laws. legislature
После назначения в Государственный совет изменения могут быть осуществлены только при наличии убедительных оснований и в соответствии с существующим законодательством.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a pre-emptory challenge of two judges and a challenge of a maximum of two others for cause might be reasonable.
Представляется целесообразным предусмотреть возможность отвода двух судей без разъяснения причин и еще максимум двух судей с представлением обоснований.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the prosecutor and the defence lawyer have the power to use a limited number of peremptory challenges and an unlimited number of challenges for cause.
Прокурор и защитник имеют право воспользоваться ограниченным числом отводов без указания причин и неограниченным числом отводов с указанием причин.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
i had made a record of very high productivity and accuracy in my work that made it impossible for sundstrand successfully to claim that i had been fired for cause.
Я достиг очень высокой производительности и точности в своей работе, поэтому компания не могла утверждать, что для моего увольнения была серьезная причина.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
article 305 of the draft code restores equality by enabling both spouses to sue for divorce for cause, because of relationship breakdown, or by mutual consent.
Статья 305 проекта восстанавливает равенство в правах, предоставляя возможность каждому из супругов требовать развода по вине супругов, по причине распада совместной жизни или по взаимному согласию супругов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
32. unsatisfactory performance or failure to conform to the standards of conduct set out above will lead to termination of service for cause, at the initiative of the united nations.
32. Неудовлетворительное выполнение работы или несоблюдение норм поведения, указанных выше, служат основанием для прекращения действия контракта по инициативе Организации Объединенных Наций.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
also the model contracts for personnel not covered by the staff rules and regulations generally included standards of conduct and provide, in the case of misconduct, for termination of service for cause.
Кроме того, типовые контракты для работников, на которых не распространяются правила и положения о персонале, как правило, включают нормы их поведения и предусматривают, что нарушение этих норм является основанием для увольнения работника.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
387. in addition to removal for cause, as the act of striking jurors by the judge is called, statutes provide that the parties may remove jurors through the use of peremptory challenges.
387. Наряду с отводом присяжных с изложением обоснований (так называется процесс формирования судьей состава присяжных) законодательные акты предусматривают возможность отвода присяжных сторонами без указания причины.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
extensive secrecy provisions apply to their activities, subject to being over-ridden by court order for cause - to date no such application has been made by any person or organisation.
На их деятельность распространяется действие широких положений о тайне банковских вкладов, которые могут быть отменены судом при наличии оснований -- до настоящего времени соответствующих ходатайств от какого-либо лица или организации не поступало.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a fundamental guarantee for an independent judiciary is tenure, which expires only when the criteria provided for by law has been met: a mandatory retirement age or the expiration of the term of office, or dismissal for cause.
Основной гарантией независимости судей является соблюдение принципа несменяемости, в соответствии с которым судья может отстраняться от занимаемой должности лишь при соблюдении предусмотренных законом условий: достижение обязательного пенсионного возраста, истечение срока полномочий или увольнение по какой-либо объективной причине.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質: