プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
disembarkation
上岸
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
port of embarkation/disembarkation: _
装载/卸载港:_
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:
ports of embarkation/ disembarkation
上/下飞机港口
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(f) facilitate safe disembarkation by inspectors.
(f) 方便检查员安全离船。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 16
品質:
(f) facilitate safe disembarkation by the inspectors.
(f) 方便检查员安全下船。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
this facilitates cooperation in finding an appropriate disembarkation solution.
这有助于合作寻找适当的上岸办法。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
reception standards, profiling and referral to differentiated procedures after disembarkation
上岸后的接待标准、建立档案及转介接受不同的程序
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
33. disembarkation procedures should not be governed by immigration control objectives.
33. 上岸手续不应当受移民管制目标约束。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the port of embarkation/disembarkation shall be agreed upon and noted in the mou.
谅解备忘录应商定和指明装载和卸载港口。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:
a estimated value of airport fees, embarkation/disembarkation fees and landing rights.
a 机场费、登机/下机费和着陆权的估计值。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
the immigration bureau and customs exchange necessary information in the procedures for embarkation and disembarkation.
移民局和海关在旅客或货物的进出过程中交换必要的情报。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
as a result of the numbers of passengers to be processed, the disembarkation process was extremely lengthy.
由于需要处理的乘客人数众多,登岸延续了很长时间。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the office continued to facilitate disembarkation and resolution of individual cases, but this remained an ongoing challenge.
难民署继续帮助解决离船登岸问题以及其他个别的案子,但这仍然是一个现实的挑战。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
24. cases of refusal of disembarkation should be documented by shipping companies and reported through the flag state to imo.
24. 船运公司应对记录拒绝上岸的情况并通过船旗国向海事组织报告。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
29. the shipmaster has the right to expect the assistance of coastal states with facilitation of disembarkation and completion of the rescue.
29. 船长有权利要求沿岸国协助获救者上岸和完成救援工作。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
32. the responsibility for finding solutions to enable timely disembarkation in a humane manner rests exclusively with states and not with private actors.
32. 为获救者寻求解决办法让他们能够及时地、人道地上岸的责任完全属于国家,而不属于民间机构。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
17. rescue coordination centres should make plans and arrangements for the disembarkation of persons rescued at sea and their delivery to a place of safety.
17. 救援协调中心 应当为海上获救者登岸及把他们送到安全地点做好计划和安排。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
20. states should avoid the categorization of interception operations as search and rescue operations, because this can lead to confusion with respect to disembarkation responsibilities.
20. 各国应当避免把拦截活动归类为搜索和救援行动,因为这可能导致与登岸责任混淆。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
15. the united nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation.
15. 联合国将负责主要装备在商定的出发地与装卸港之间的内陆运输费用。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:
all the remaining ports of embarkation/disembarkation would have pisces system by 31st december 2004, after which a countrywide border control system would become functional.
其余所有的出入港口将在2004年12月31日前实行个人身份安全对比评价系统,此后,一个全国范围的边境管制系统将开始运作。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: